Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В литературе Гагарин был далеко не первым покорителем космоса

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

12 Апреля, 2016
Сегодня, 12 апреля, в День космонавтики проект Год литературы-2016 составил список литературных космических путешественников, побывавших за пределами нашей планеты раньше Юрия Гагарина.


Первые перемещения литературных и фольклорных героев в космос случились задолго до индустриальных революций, и уж тем более — до первых ракетных испытаний. Истоки грез о перемещениях в космосе — в философских размышлениях «о природе вещей», в мифах, в религиозных мистериях и мистических проповедях. Способность витать над миром считали божественным даром. Древнегреческий мыслитель Лукиан Самосатский в сочинениях «Заоблачный полёт» и «Истинное повествование» описал путешествия землян на Луну — и с помощью крыльев, и на ветру, во время бури.

С тех пор этот сюжет время от времени соблазнял мудрецов.

Итальянец Лудовико Ариосто (1474–1533) в поэме «Неистовый Роланд» в череде иронических и серьезных приключений поместил и сюжет о путешествии рыцаря Астольфа на Луну.

В начале XVII века английский епископ Френсис Годвин (1562–1633), ученик Джордано Бруно, создает роман «Человек на Луне, или Рассказ о путешествии туда». В нем отважный испанец Доминик Гонсалес отправился к Луне на «летательной машине», в которую были впряжены двадцать четыре лебедя.

Младший современник изобретательного клирика Сирано де Бержерак (1619–1655) известен нам как герой романтической драмы Ростана. А реальный Сирано, кроме прочих подвигов, ещё и описал двенадцать сценариев межпланетных полётов — на Луну и даже на Солнце.

Позже в философской повести Вольтера герои облетают Сатурн, Юпитер, Марс, вселяя в просвещенного читателя веру в разумное постижение вселенной.

Далее наступило время инженерно образованных литераторов и первым из них считается Жюль Верн с романом «С Земли на Луну прямым путем за 97 часов 20 минут».

В русской литературе самое известное путешествие к Луне и звездам совершил в канун Рождества кузнец Вакула в гоголевской «Ночи перед Рождеством».


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #космос #литература #Жюль Верн #Марс #литератор #День космонавтики

Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября 7472

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).


Звездный диктант "Поехали!" 3810

Чтобы заглянуть на миллионы лет назад, не нужно машины времени, — достаточно поднять голову и посмотреть на звезды.


Открыт прием заявок на конкурс рассказов на космическую тему 2104

По случаю 60-летия полета в космос Юрия Гагарина корпорация "Роскосмос" совместно с издательской платформой для независимых авторов ЛитРес: Самиздат объявили конкурс рассказов на космическую тему. Желающие участвовать в нем могут прислать работы до 4 марта.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лауреатом премии имени Норы Галь стала переводчик рассказа Элис Манро 7054

Организаторы премия Норы Галь, вручаемой за перевод короткой прозы с английского языка на русский, объявили победителя этого года. В девятом сезоне награда досталась Татьяне Боровиковой из Торонто за перевод рассказа лауреата Нобелевской премии Элис Манро "Менстанг" (1988).


Языковые курсы в космосе 2283

Космонавты поделились своим опытом в изучении языка.


Вакансия в Германии: астронавт со знанием русского языка 2280

Власти Германии объявили конкурс женщин астронавтов. Преимуществом будут пользоваться кандидаты со знанием русского языка.


Какие языки звучат в космосе? 2721

Достигло ли уже наше теле- и радиовещание других планет, где существует разумная жизнь?


Японский астронавт освоил русский язык 2321

Японский астронавт Кимия Юи освоил русский язык для того, чтобы стать "мостиком между Японией и Россией". Об этом он рассказал в ходе пресс-конференции в Звездном городке.


В Лондоне выбрали "короля русских поэтов" 2516

В Лондоне выбрали победителя конкурса поэтов, состоявшегося в рамках международного фестиваля русской поэзии "Пушкин в Британии". Королевой поэтов стала представительница Великобритании Ольга Табачникова.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Опиисание мебели", Мебель

метки перевода: мебель, опиисание.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Есть ли жизнь на Марсе?




NASA открыло два микроблога на русском языке



В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов редакционного процесса
Глоссарий терминов редакционного процесса



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru