Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






«Яндекс» назвал самые сложные орфографические правила

Компания «Яндекс» составила рейтинг самых сложных орфографических правил на основе запросов пользователей, которые касаются правописания. Самая сложная тема - правописание «не» и «ни», сообщает пресс-служба компании.

Наталья Сашина
11 Апреля, 2016



На втором месте в рейтинге самых сложных орфографических правил расположились проверяемые безударные гласные в корне слова, а затем - правописание приставок и слитное или раздельное написание предложных и похожих на предложные конструкций.

Следующий сложный момент - правописание приставок по- (как в словах «побольше», «поменьше», «получше» и других), пре- и при-, раз- и рас-.

Трудности с написанием «тся» и «ться» возникают только у 2% пользователей.

В целом, по данным компании, почти три четверти запросов связаны с орфографией. Пунктуации касаются 8% запросов, а стилистики — 7%.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рейтинг #Яндекс #написание #правописание #правила #сложный #орфография #пунктуация

Идиомы и крылатые фразы с русского на финский 11844

Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода.


В чем разница между европейским и бразильским вариантами португальского? 5931

Речь коренного бразильца, который большую часть своей жизни провел в Португалии, имеет ряд существенных отличий от европейского варианта португальского языка. В чем они выражаются?


Английское правописание сложно. В других языках еще хуже. 3200

Орфография английского языка поражает своей сложностью. Даже люди, родившиеся и выросшие в англоязычных обществах, часто имеют массу проблем с написанием английских слов. Однако в ряде языков есть не менее опасные лингвистические ловушки.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования 5557

Задумывались ли вы когда-либо о том, влияет ли шрифт, которым набран тот или иной текст, на восприятие его читателями. Журнал New Scientist опубликовал обзор исследований восприятия человеком типографских шрифтов, проведенных в разное время и в разных странах.


"Яндекс" выпустил версии браузера в переводе на украинский и турецкий языки 4162

Российский веб-обозреватель "Яндекс.Браузер" был локализован разработчиками для турецкого и украинского рынков. Версии на национальных языках пользователей обладают тем же функционалом, который доступен для русскоязычной аудитории, сообщает компания.


Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты 3694

С включением нашего проекта в экспорт Яндекс-новостей, мы решили увеличить поток публикаций. И вот что из этого вышло...


В Канаде подбирают подходящий перевод на французский язык для слов "хэштег" и "твит" 4047

Участники Международного форума французского языка (French Language World Forum), который проходил в начале июля в канадской провинции Квебеке, обсуждали перевод англоязычных терминов, рожденных на Уолл-стрит или в Силиконовой долине, на французский язык.


Чехи могут повлиять на новые правила грамматики в интернете 3436

Новую революционную идею выдвинул Институт чешского языка, который предлагает создать новые правила правописания с помощью общественного мнения.


Češi mohou na internetu ovlivnit nová pravidla gramatiky 2738

S dalším revolučním krokem přichází Ústav pro jazyk český, který se chce při tvorbě nových pravidel pravopisu nechat inspirovat názorem veřejnosti.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Презентационные материалы / Presentation materials ", Технический перевод

метки перевода: методика, материал, обеспечение.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Откуда пошло выражение "расставить точки над i"?




При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга




Немецкие лингвисты выбрали самые популярные англицизмы 2011 года




Twitter назвал самые популярные темы 2011 года




Яндекс осваивает перевод на чешский




Яндекс научился переводить письма на иностранные языки



ООН требует лаконичности в докладах и переводах с целью экономии средств


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Глоссарий терминов по компьютерной памяти
Глоссарий терминов по компьютерной памяти



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru