Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






7 тостов для немецкого застолья

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.

Волгина Юлия
04 Апреля, 2016

Культура распития спиртных напитков в Германии немного отличается, чем, к примеру, в Соединенных Штатах. Во-первых, минимальный разрешенный возраст - шестнадцать лет, а многие немецкие дети даже могут пропустить бокальчик со своими семьями, не достигнув этого возраста. Кроме того, алкоголь играет большую роль в повседневной жизни. На самом деле, немцы называют пиво flüssiges Brot, что означает “жидкий хлеб”. Помимо пива, Германия также славится своим бренди и шнапсом. Немецкий шнапс дистиллируется из фруктов и часто подается после еды для улучшения пищеварения.

Если вы действительно хотите провести «душевный» вечер за кружкой пива со своим немецким другом, не помешает и пара тостов:

Prost!
Перевод: Ура!
Prost – почти обязательный компонент для каждого напитка. После Guten Tag, Ich и других базовых элементов лексики, поклонники немецкого не должны забывать о prost.

Zum wohl!
Перевод: Ваше здоровье!
Zum wohl, как и Prost можно использовать для любого случая. Однако этот вариант целесообразно приберечь для официальных мероприятий, особенно если вы пьете вино.

Genieße das Leben ständig! Du bist länger tot als lebendig!
Перевод: Всегда радуйтесь жизни! С каждым днем вы скорее мертвы, чем живы!
Тост для дня рождения. Один из примеров немецкого юмора.

Du merkst, dass du älter wirst, wenn die Kerzen mehr kosten als der Kuchen!
Перевод: ты осознаешь, что становишься старше, когда свечи начинают стоит дороже, чем торт!
Еще один!

Wo früher meine Leber war, ist heute eine Minibar!
Перевод: там теперь мини-бар, где осталась моя печенка.
После пары стаканчиков этот тост становится актуальным.

Lasst euch nicht lumpen, hoch mit dem Humpen!
Перевод: Не будь лентяем, подними бокал!
Убедитесь, что поднимаете бокал высоко, когда произносите этот тост.

Euch ist bekannt was wir bedürfen, wir wollen starke Getränke schlürfen.
Перевод: ты знаешь, что нам нужно, это глоток крепкого напитка.
Тост для “интеллектуалов” из «Фауста» Гете.

Дело за малым: обзавестись немецким другом и …Prost!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #пиво #культура пития #немецкий #застолье #тост


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 7689

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "поднять тост" или "сказать тост"? 569

В более старых словарях выражений "поднять тост" или "сказать тост" нет. В БАС-1 как устойчивые зафиксированы "пить, выпить тост за кого-нибудь" (т. 15, 1963). У Даля "тост" определено как "заздравное, застольное пожелание, величание; кубок вина, на пиру, с речами или приговором в честь кому-либо; заздравие, исполатье". А если кубок вина, то логично предположить, что его можно поднять.


Всекитайский конкурс по русскому языку 748

Департамент международного сотрудничества и обменов Министерства образования Китая и Шанхайский университет иностранных языков организовали Всекитайский конкурс по русскому языку, который проходит в эти дни в Шанхае.




Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык 1647

По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции.


Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы 1804

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции 2242

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!" 1715

25-28 мая 2011 года в кинотеатре "Пионер" пройдет кинофестиваль немецкой столицы.


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов 1856

Первый в Европе университет, в котором преподавание будет вестись на языке жестов, откроется в немецком городке Бад Кройцнах.


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия 2145




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Исследовательская работа / Research", Научный перевод, Переводчик №650

метки перевода: исследование, научный, статистика, информационный, социологический.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Компания Google готовит переводчик для Android


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем греческого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей греческого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий терминов по отоплению и водоподготовке
Глоссарий терминов по отоплению и водоподготовке



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru