What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






List of Words to Be Banished From The Queen's English For Mis-use, Over-use And General Uselessness



It may have been word of the year in some wheelhouses, but "refudiate" wasn't looked upon favorably by many who sent in nominations for Lake Superior State University's 36th annual List of Words Banished from the Queen's English for Mis-use, Over-use and General Uselessness, which was released on New Year's Eve.

But words and phrases related to technology and the way we communicate dominated the list for 2011, including "viral," "epic," "fail," and the use of websites "Facebook" and "Google" as verbs. "Viral" received the most nominations.

The "back story" on LSSU's popular list began on Jan. 1, 1976, when former LSSU Public Relations Director Bill Rabe and a group of friends each contributed a few expressions that they disliked to form the first list. After that, the nominations stacked up for future lists and Rabe's group, known then as The Unicorn Hunters, didn't have to make up its own list again. LSSU receives well over 1,000 nominations annually through its website.

And now, here's a look at the 2011 list. Get ready for the "wow factor!" It's full of "epic" "a-ha moments" that are sure to go "viral." It's a no-"fail" list that you'll be "facebooking" and "googling" with your "BFFs." "Just sayin'."

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #english #words #list

Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву 9105



Interesting facts about the Arabic language 1760

The layout of the translated text in Arabic has a number of features uncharacteristic for the Russian language.


Tips for writing headings and choosing a title for an article 1705

Headlines are only a few words long, but are extremely important. The main goal of the author is to convince readers (reviewers, researchers, colleagues) to read your article. Not the last role is assigned to the headlines, which play the role of clothes by which they meet.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


The English language is a bit of a sponge 2840

The spread of the British Empire around the globe has meant that many words of foreign origin have crept into common daily use.


Czech words in translations 2238

Czech words and their different, sometimes, even opposite meanings in Russian.


Pieces of advice from our Chinese-Russian-English translator 2873

Asking yourself the question "how is it possible to communicate with a Chinese person", you will certainly find a lot of advice in the Internet. Being translators from Chinese, we offer you our own advice.


The difficulties of table text translation in the absence of context 2519

Translators have often to deal with table texts in their work. These are various consignment notes, customs documentation, product catalogs, and lists of goods, for instance. The lack of context is the main difficulty in translating such texts.


`Twas brillig, and the slithy toves... 3388

Today is the 180th birthday of Charles Lutwidge Dodgson, better known as Lewis Carroll, the writer, mathematician, logician, and author of "Alice in Wonderland" and "Through the Looking-Glass".


Maori Road Signs Will Not Be Translated 3330

A plan for bilingual street signs in South Taranaki has been unanimously rejected by both the council and the district's iwi.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Техническая установка / Technical installation ", Технический перевод

translation tags: методология, технологический, продукции.

Translations in process: 118
Current work load: 53%

Поиск по сайту:



Multi-Volume Dictionary On The History Of Common English Words


Blind Ten-Year-Old Becomes European Parliament’s Youngest Interpreter


Mislabeled Prescriptions Put Spanish Speakers At Risk (USA)


Queens Council On Arts Offers New Literary Translation Award


First Persian Thesaurus Of Agricultural Science Released


Translation Errors Found In The EU-Korea Free Trade Pact “Might Be Intentional”


Shrove Tuesday


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий технических терминов
Глоссарий технических терминов



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru