Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей

Британские журналисты составили и опубликовали список профессиональных медицинских сокращений, входящих в профессиональный медицинский жаргон, которые врачи используют для того, чтобы скрыть информацию от своих пациентов.

Philipp Konnov
15 Марта, 2011

Теперь пациенты узнали, что под невинной, на первый взгляд, аббревиатурой TEETH, которая в переводе с английского означает "зубы", скрывается целое сочетание "испробованы все лекарственные средства, остается лечить гомеопатией". Сокращение GPO скрывает за собой отнюдь неоптимистичный прогноз "сгодится только на органы", а GLM (good looking mum) означает "хорошо выглядящая мамочка". Весьма печальной для пациента является аббревиатура GOK (God Only Knows), подразумевающая фразу "одному только Богу известно". Эти и многие другие секретные сокращения врачей жерналистам поведал старший доктор-консультант Адам Фокс ( Adam Fox) из лондонского госпиталя Guy’s and St Thomas.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сокращение #медицинский перевод #профессиональный жаргон #сленг

Признаки качественного текста 2575

Умение редактора распознавать признаки хорошего текста — это ключевые элементы успешного написания статей.


Немецкий "компьютерный" язык 5003

Наверное, изучающие немецкий язык часто сталкиваются при виртуальном общении с немцами с компьютерными жаргонизмами. Зачастую они непонятны даже на русском языке. В этой статье мы немного разберемся с этими пресловутыми словами и сокращениями.


Оксфордский словарь английского языка пополнился новыми словами 3355

Составители Оксфордского словаря английского языка добавили в него группу новых слов, тем самым признав их официальное вхождение в язык Шекспира. Все новые слова были опубликованы в онлайн-версии словаря.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Московских врачей научат говорить на английском языке 3152

Правительство Москвы планирует разработать ряд целевых программ медицинского образования, предполагающих овладение врачами иностранными языками на высоком уровне.


История переводов: Заверните, пожалуйста! 3832

Упаковочная промышленность особенно хорошо развита на Западе, однако и в России намечаются коренные сдвиги в сторону быстрого развития эффективных инновационных технологий по производству упаковки и тары. Это подтверждают и регулярно проводящиеся международные выставки, посвященные сырью и расходным материалам, оборудованию для упаковочной индустрии, этикеткам и готовой упаковке, а также заказы на перевод документации по тематике "Упаковка и тара".


Международная выставка парфюмерии и косметики "InterCHARM-2011" начинает работу в Москве 3179

Основные тематические разделы: профессиональная косметика, косметологическое оборудование, парикмахерское оборудование, косметологические и парикмахерские услуги, оборудование для СПА-салонов, мебель и аксессуары для СПА-салонов, оборудование и препараты для перманентного макияжа, солярии, средства для загара, ароматерапия, ногтевой сервис.


Российские лингвисты раскритиковали инициативу депутатов ввести штрафы за оскорбления нацменьшинств 2719



В Москве появились профессиональные переводчики в области медицины и фармации 2839

Первый Московский Государственный Медицинский Университет имени И.М.Сеченова выпустил первых профессиональных переводчиков в области медицины.


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года 2975

Портал "Имхонет" во второй раз подряд провел конкурс под названием "Слово года", чтобы выявить самые популярные в русском сегменте интернета слова и выражения 2010 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles", Научный перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Российские лингвисты, подобно британским коллегам, стараются избавить русский язык от "канцеляризмов"


Добровольцы-переводчики помогут Google перевести медицинские статьи для Википедии


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Интернет вносит изменения в язык


Для выступления в России группе U2 необходим переводчик, владеющий языком и сленгом


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий терминов по телефонии
Глоссарий терминов по телефонии



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru