What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






We are looking for a native English speaker

Translation agency “Flarus” has a vacancy to be filled with a native English speaker.

Philipp Konnov
12 January, 2017

вакансия носителя английского языка A person with fluent English is needed for remote piecework. We are looking for a native speaker for proofreading of English texts / translations.

We are interested in both British and American English speaker.



The position of English editor/proofreader involves:
- proofreading in English;
- spell-, grammar- and style-checking;
- text adaptation for English-speaking readers.

Requirements for a candidate:
- linguistic, philological education;
- operational experience in editing and /or proofreading;
- experience in translations and texts editing.

Proficiency in Russian language is desirable, but not obligatory. Please forward your CV to the editor-in-chief of the translation agency: tr@flarus.ru

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #носители #American English #British #вакансия #speaker #editor #editing #proofreading #native speaker #носитель

Что означает символ ":?" 2344

Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете.


Ghostwriting vs. Copywriting 1194

Ghostwriting is a process in which professional writers write on behalf of the author without obtaining attribution or public recognition.


Адаптация текстов переводов для китайского рынка 1401

Успешный выход на рынок Китая требует от бизнеса понимания важности локализации и культурной адаптации.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Preparation for publication of a scientific article: Reviewers` recommendations 1943

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Preparing an article for publication in Global Scientific Journals 1573

Native English Editing Services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the scientific journal Global Scientific Journals.


Preparation for publication: preprint of a scientific article 1611

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Proofreading services for physics articles 1377

It takes months or even years of research to write a dissertation, article in physics. However, at the moment when you type the last word, it will be time to start the second part - editing and proofreading the article.


Чем отличается чтение на русском языке у разных групп читателей 2659

Психолингвисты впервые сравнили движения глаз взрослых носителей русского языка, русскоязычных детей и взрослых билингвов с разным уровнем владения русским языком. Результаты исследования опубликованы в журнале Reading Research Quarterly.


Post-editing machine translation 2479

Post-editing of machine generated translation is editing and proofreading of the text, resulting in a coherent, understandable, and usable contents for the client.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Каталоги / Catalogues ", Текстиль, дизайн, мода

translation tags:



Translations in process: 118
Current work load: 55%

Поиск по сайту:




Специальная акция на вычитку перевода носителем языка (действует до 31.09.2019)




Complaints on translation? Or translator errors?




England from the other shore




Original Text Low Quality – Ongoing Issue Translation Agencies Face




Соискателям рабочего места в Литве все чаще требуется русский язык




Диснейленд в Париже ищет сотрудников со знанием французского языка




В Австралии возродили коренной язык народности гарна



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод карточек и описаний товаров для маркетплейсов
Стоимость рекламного перевода. Адаптация валют, текста для конкретной аудитории. Услуги профессиональных переводчиков - носителей языка.



Англо-русский словарь для стоматологов
Англо-русский словарь для стоматологов



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru