Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Назад в прошлое: неологизмы 2000-х годов

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?

Волгина Юлия
16 Марта, 2016

Молодежная культура мастерски освоила процесс чеканки нового словарного запаса: created chavs (гопник), bling (побрякушки), bovvered (доставать) и fogging (те, кто проявляет минимальную реакцию на насмешки хулигана).

Политики создали the glass ball environment («под колпаком» - жаргон спецслужб США), goldfishing (когда политик беззвучно разговаривает в интервью, вы видите движение его губ, но слышите только слова репортера) и doughnuting (тщательно продуманный план зала для идеальных телевизионных съемок).

Офисный жаргон, еще один крупный источник неологизмов, подарил chair plug (кто-то, кто присутствует на конференции, но не вносит никакой лепты) и fox hole (укромное местечко, где можно спокойно поболтать по телефону).

Компьютерная революция принесла blogs (блоги), mashups (гибридные веб-приложения), wiki (Вики), Facebook и Twitter.

Социальные привычки выразились в smirting (для флирта между людьми, которые курят сигареты за пределами кабинета), urbeach (городской пляж), flairing (действия барменов, которые с изяществом и стилем готовят коктейли), public bakists (молодые пары, страстно целующиеся на глазах у всех), hunter-ditherer (человек, который колеблется с принятием обязательств в отношениях).

Появились новые семейные структуры в виде goose father (отец, который живет в одиночестве, отправив супругу и детей в чужую страну изучать английский язык или какие-то иные формы повышения квалификации) и ant hill family (тенденция, согласно которой дети живут и работают вместе с родителями для достижения групповых целей).

Мода принесла trout pout (воздействие от коллагеновых инъекций в виде комично раздутых губ) и menoporsche (кризис среднего возраста мужчин, пытавшихся вернуть утраченную молодость покупкой дорогого спортивного автомобиля).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #технология #мода #молодежный сленг #экономика #политика #год #2000 #десятилетие #история #язык #неологизм


Почему для обозначения английского фунта и унции используются аббревиатуры lb и oz? 18541

Как правило, использование тех или иных аббревиатур для единиц измерения вполне объяснимо. Но знаете ли вы происхождение этих двух - английского фунта (lb) и унции (oz)?


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковые факты об Олимпиаде-2018 1505

Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов.


Кириллица в тренде: Почему иностранцам нравится одежда с русскими слоганами 866

Тренд с нанесением русскоязычных текстов на одежду в мире начался с коллеций дизайнера из России Гоши Рубчинского. Сегодня его подхватили как известные люксовые бренды, так и масс-маркет.




Назад в прошлое: неологизмы 1990-х годов 2440

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Назад в прошлое: неологизмы 1980-х годов 1770

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Назад в прошлое: неологизмы 1950-х годов 1915

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


В Швеции неологизм "негуглящийся" и его перевод исключили из списка новых слов 2233

Языковой совет Швеции исключил из списка неологизмов термин "негуглящийся" (шв. "ogooglebar"), который описывает то, что не поддается поиску в интернете. Решение об исключении слова было принято после протеста со стороны компании Google.


В Финляндии русский язык может получить статус официального 2253

Президент Финляндии Саули Нийнистё призвал граждан своей страны изучать русский язык. По его словам, это необходимо ввиду того, что между Финляндией и Россией набирают обороты торговые отношения, а также в связи с тем, что русские туристы любят Финляндию.


В 2013 году Президентская библиотека будет заниматься популяризацией изучения русского языка 1974

В 2013 году деятельность Президентской библиотеки им. Б.Н.Ельцина будет сосредоточена на популяризации изучения русского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Мясное производство / Meat production", Пищевая промышленность

метки перевода: приготовление, промышленность, пищевая, добавки.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению




В Италии пройдет европейская конференция по плюрилингвизму и переводу




Трудности перевода: что общего между "кузькиной матерью" и атомными бомбами?




В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа



Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Госдепартамент США намерен завести микроблог на Twitter.com на русском языке


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Словарь медицинских терминов
Словарь медицинских терминов



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru