Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Какие языки звучат в космосе?

Достигло ли уже наше теле- и радиовещание других планет, где существует разумная жизнь?

Волгина Юлия
11 Марта, 2016

The SETI (поиска внеземного разума) Институт продолжает свои исследования в каждом уголке пространства в попытке захватить внеземные сигналы или хотя бы признак того, что мы не одиноки в этой вселенной. Нас же должен интересовать иной вопрос: достигли ли наши передачи других планет? И если ответ на этот довольно захватывающий вопрос положительный, то на каком языке инопланетяне впервые услышали нашу передачу?
пришелец
Ответить на этот вопрос, можно только опираясь на следующие исторические и технические данные: телевизионные и радиоволны распространяются сквозь пространство со скоростью около 300 000 км/сек или со скоростью света. Также известно, что в 1920 году была отправлена первая радиопередача и затем спустя около десяти лет – и первая телевизионная трансляция. В обоих случаях сигналы покинули землю и отправились во все направления пространства. Это означает, что они уже прошли около 100 лет со скоростью света! Поэтому можно предположить, что любое цивилизованное общество, близкое к нашей галактики уже должно быть достаточно хорошо знакомо с нашей музыкой, нашими голосами, телевизионными шоу, и так далее. А может быть, они уже и ответили, и нам надо подождать еще столько же времени для приема их передач!

Более того, в начале 1970-х годов в космос было отправлено сообщение, специально разработанное для других разумных рас. В нем были записаны приветствия на 56 языках, в том числе различные сведения и данные о нашей планете, нашей культуре, нашем биоразнообразии, нашей музыке, и даже китовых песнях. Получатели этого скромного сообщения поймут, что наша земля - это всего лишь синяя точка в бесконечном пространстве, но она имеет завидное культурное и языковое богатство.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #трансляция #сообщение #жизнь #планета #радиовещание #телевещание #космос #язык


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 8351

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Китае открылась ХХХ Всекитайская книжная ярмарка 1123

Китайская пословица гласит: "Три дня не прочтешь нового - и речь станет скучной."


Религия и вера (часть 6). Ислам 459

В отличие от христианства, ислам считает, что каждый человек рождается безгрешным, и на Страшном Суде он будет отвечать только за свои поступки.




Эзотерика. Трансерфинг реальности 457

Мир как зеркало отражает ваше отношение к нему. Когда вы недовольны миром, он отворачивается от вас. Когда вы боретесь с миром, он борется с вами. Когда вы прекращаете свою битву, мир идет к вам навстречу.


«Игры с Томом Стоппардом – игра слов, игра ума, игра на сцене» 748

В субботу, 15 декабря 2018 года, в Центре творческой интеллигенции им. В. В. Сороки Гуманитарного института НовГУ им. Ярослава Мудрого (г. Великий Новгород) состоится встреча с переводчиком Ольгой Варшавер.


Японский астронавт освоил русский язык 820

Японский астронавт Кимия Юи освоил русский язык для того, чтобы стать "мостиком между Японией и Россией". Об этом он рассказал в ходе пресс-конференции в Звездном городке.


Как произносят всемирно известные бренды в разных частях света? 1442

Кока-Кола, Дисней, Гугл и Макдональдс знает каждый житель планеты, но, как выяснилось, произносит по-разному.


Как химические элементы получают свои имена? 2426

Нет никаких правил, обуславливающих выбор тех или иных названий, однако изучение истории химии выявляет некоторые довольно интересные тенденции.


Символ свастики и его 12 000-летняя история 2668

Свастика – символ, который олицетворяет собой убийство миллионов людей и одну из самых разрушительных войн на Земле. Какое значение несет в себе этот страшный знак, может быть его «перевод» даст разгадку, почему он заставил людей забыть о таких понятиях, как милосердие, человечность, мораль и добро?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Президент Литвы предлагает сократить теле- и радиовещание на русском языке до 10%




Судебная лингвистика – перспективное направление криминалистики




Перевод с языка спама: румынский язык находится на 8-ом месте среди самых распространенных у спаммеров языков




В почтовый сервис Gmail добавили функцию перевода писем



Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод файлов в формате Adobe FrameMaker
Кратко об издательской системе Adobe FrameMaker, особенностях редактирования и перевода в ней. Языки XML и XLIFF, облегчающие работу переводчиков.



Юридический глоссарий
Юридический глоссарий



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru