Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Укрощение испанского: 20 выражений о животных

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

11 Марта, 2016
Все языки мира содержат идиомы о животных. Считается, что многие из этих выражений пришли из древней Греции. В частности, создателем многих их них был Эзоп, знаменитый греческий писатель и сказочник. В данной статье те, которые унаследовал испанский.


Estar como una cabra (быть как коза)
Всегда используется в женской форме, говорите ли вы о мужчине или женщине.
Значение: быть сумасшедшим.

Ser un/una gallina (быть как курица)
Значение: быть трусом.

Ser (muy) rata (как крыса)
Значение: быть дешевым.

Hablar como una cotorra (говорить как попугай)
Значение: много говорить.

Estar pez (быть рыбой)
Значение: знать очень мало или вообще ничего о чем-то.

Dar gato por liebre (давать кота в мешке)

Значение: вводить в заблуждение о качестве чего-либо, используя что-то похожее, но меньшей стоимости.

Tener (una) memoria de elefante (иметь память слона)
Значение: отличная память.

Pagar el pato (платить за утку)
Значение: понести незаслуженное наказание.

Andar como un pato (ходить как утка)
Значение: ходить неуклюже.

Estar fuerte como un toro (быть сильным, как бык)
Значение: быть по-настоящему здоровым.

Agarrar el toro por los cuernos (схватить быка за рога)
Значение: бороться с какой-либо ситуацией.

Tener un humor de perros (иметь настроение собаки)
Значение: быть в плохом настроении.

A caballo regalado, no le mires el diente/el dentado (конь подарен, не смотри на его зубы)
Значение: не смотреть дареному коню в рот.

Ser un(a) cochino/a / un(a) puerco/a / un(a) cerdo/a (быть замарашкой как поросенок)
Значение: быть грязным.

Ponerse como un(a) cerdo/a (есть как поросенок)
Значение: много есть.

Cortar el bacalao (резать треску)
Значение: быть способным принимать решения в конкретной ситуации.

Dormir como un lirón (спать как соня)
Значение: крепко спать.

Ser un zorro / Ser una zorra (быть лисом/лисицей)
Важное примечание: это очень обидное выражение для женщин.
Значение: быть очень умным/неразборчивой в связях.

Ser una víbora (как гадюка)
Значение: быть плохим человеком.

Trabajar como una hormiga (работать как муравей)
Значение: работать усердно и постоянно.

Итак, вот они: 20 известных идиом, связанных с животными. Некоторые из них могут использоваться как комплимент, другие сродни почти оскорблению. Так что необходимо осмысленно использовать их в речи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #испанский язык #идиома #выражение #животное #перевод #значение

Вымышленный язык в фильме «Альфа» 8826

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


Справедливо ли называть язык дискриминирующим или сексистcким? 2485

Некоторые языки (в основном латинского или греческого происхождения)имеют несколько особую странность: грамматический род.


Поздравляем победителей нашей Лингвистической викторины! 2726

Каждый третий участник, ответивший на вопросы викторины, получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


7 monkey-фраз и их перевод с английского 6981

Обезьяны в английском языке имеют не очень лестную репутацию. Вообще, если в разговоре упомянута обезьяна, вряд ли это сулит что-то хорошее.


Что говорят о «собаках» на европейских языках? 3126

В кино и литературе собака – друг человека, любящий и верный. Но, судя по некоторым идиомам, это не единственное мнение, которого придерживаются европейцы.


Несколько итальянских идиом в буквальном переводе 4604

Итальянский язык очень богат идиомами, которые могут показаться забавными изучающим этот язык.


Исследование: о чем говорят гиббоны? 2728

Ученые расшифровали секреты “речи” гиббонов, обнаружив, что обезьяны обладают сложными коммуникативными навыками и используют для общения более 450 различных речевых образцов.


Экзамен по испанскому языку для мигрантов в Испании будут проводить профессиональные преподаватели 2894

Власти Испании намерены упорядочить систему предоставления иностранцам гражданства. По заявлению испанского министра юстиции Альберто Руис-Гальярдона, система станет "более объективной" и воспользоваться ею смогут только "достойные лица, полностью интегрированные в испанское общество". Изменения коснутся правил сдачи экзамена по испанскому языку, который теперь будут проводить профессиональные преподаватели.


Носители испанского языка не учат иностранные языки 3368

Согласно результатам опроса, проведенного Центром социологических исследований (CIS), 70% испанцев никогда в жизни не ощущали потребности во владении иностранными языками.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Особенности биологии серых китов", Путешествия и путеводители

метки перевода: океан, исследовательский, биология, популяция, камчатка, промысел.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Ученые определили, что загадочный манускрипт Войнича написан на ацтекском языке




Перевод с языка коррупции: какими словами в разных языках обозначают взятки




В Казахстане выпустили русско-казахский разговорник для водителей




В Китае из официального словаря исключили иероглиф, обозначающий лиц нетрадиционной ориентации



Definition of "Red" in The Titles of "The Mentalist" TV Series


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru