Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Санкт-Петербург переведут на английский язык

Председатель городского комитета по культуре рассказал о переводе объектов городской среды на английский язык к 2018 году.

Дмитрий Ерохин
10 Марта, 2016

Санкт-Петербург
Для удобства иностранных туристов все названия улиц, государственных учреждений, памятных и географических объектов города будут переведены на английский язык.

Правила и принципы транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды были утверждены в прошлом году Топонимической комиссией при Правительстве Санкт-Петербурга.

На основе данных правил будет составлен глоссарий с наименованиями на английском языке всех объектов городской среды от вокзалов и памятников до почтовых отделений и школ. Постепенно двуязычные таблички заменят устаревшие городские указатели, схемы транспорта и путеводители.

Стоит отметить, что это первая в России практика установления стандартов транслитерации городских названий на английский язык.

Однако перевести получится не все объекты. Так, слово «улица» будет записано как «ulitsa», а не «street»; слово «Большой» - «Bolshoi» и т.д.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #английский #таблички #надписи #Санкт-Петербург


Наконец-то мы сдали этот заказ! 3783

Этой радостной фразой я отмечаю сдачу одного из самых долгих заказов, относительно его объема, в истории нашего бюро переводов.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Тайны рукописей Леонардо да Винчи 816

Изобретатель, художник, писатель, заслуженный деятель науки и техники, советник Российской Академии Естествознания - Армине Хачатрян легко читает тайнописи на полотнах Леонардо а Винчи.


Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист 1612

В новогоднюю ночь с боем курантов целый ряд терминов, которые употреблялись до того момента, перешли в разряд архаизмов. К этой категории относятся такие слова как "милиция", "зимнее время", "Спейс-шаттл", "джамахирия" и т.д. Так считает ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В.В.Виноградова РАН Раиса Розина.




Международная переводческая конференция Translation Forum Russia 2011 пройдет в Санкт-Петербурге 3408

23-25 сентября 2011 г. в Санкт-Петербурге в третий раз состоится конференция Translation Forum Russia 2011. Это одна из крупнейших конференций переводчиков в России и СНГ.


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно 2177

Правительство Санкт-Петербурга совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом запустило акцию, которая призвана научить жителей культурной столицы говорить правильно, в соответствии с нормами русского языка. С этой целью в вагонах и на станциях метрополитена появились плакаты, посвященные нормам правописания русского языка.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков 2406

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии 2340



Save the Words пытается спасти исчезающие слова 1963



Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English. 3208

Современные афроамериканцы, потомки рабов, привезенных в Америку с Черного континента, это многоликая общность жителей США, многие из которых являются носителями специфического английского языка, называемого ebonics (название языку дал в 1973 году доктор Р.Л. Уильямс) или «черный», «плохой» английский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Налоговая выписка / Tax statement", Юридический перевод

метки перевода: финансовый, изменение, отчетность.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Глоссарий по искусственному интеллекту
Глоссарий по искусственному интеллекту



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru