|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Поздравляем победителя нашей "спортивной" викторины! |
|
|
 Победителем викторины от бюро переводов Фларус стала Дарья из Ростова-на-Дону. Она получает приз - книгу Мелвина Брэгга "Приключение английского языка". Всего в викторине приняли участие более 1500 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.
Благодарим всех, кто отвечал на вопросы, и напоминаем, что первые триста участников викторины, указавшие почтовый адрес, получат памятные фирменные сувениры.
 Предлагаем попытать удачу еще раз и принять участие в нашей следующей викторине для переводчиков. Тема очередной викторины - литература. Для того, чтобы дать правильные ответы на вопросы, надо лишь следить за нашей новостной лентой, в которой содержится информация из области лингвистики, переводов и прочих смежных тем.
К слову, пока я писала эту новость, в викторине поучаствовало уже 27 человек!
Розыгрыш викторины будет проведен 25 марта 2016 года. Главный приз - книга Робина Слоуна "Круглосуточный книжный мистера Пембрука". Удачи всем участникам!
Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше. |
Всего в викторине приняли участие более 850 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками. Каждый третий участник, ответивший на вопросы викторины, получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус! |
Каждый третий участник, ответивший на вопросы викторины, получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус. |
Позвольте представить Вам нашу первую викторину, проводя которую мы рассчитываем вдохнуть чуть больше жизни и привлекательности в проект "Новости перевода".
|
В Северной и Южной Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы, который отмечают в обеих республиках с 2002 года. |
Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет. |
Литературный дом в Осло приглашает переводчиков с русского языка на норвежский принять участие в конкурсе. |
Оговорюсь, это не "годовой отчет" в прямом смысле, а скорее, набор выводов, которые были сделаны при составлении годового отчета нашего бюро переводов. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Таможенная декларация Турецкой республики", Логистика и перевозки метки перевода: документация, товарный, организация, торговля, валюта, декларация, стоимость.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|