Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






6 фактов о немецком языке

Немецкий язык играет важную роль на мировой арене, и вам приходится использовать немецкие слова чаще, чем думаете. Вот 6 интересных фактов о немецком языке:

Волгина Юлия
23 Февраля, 2016

1. Немецкий является официальным языком Германии, Австрии и части Швейцарии, и он является самым распространенным языком в Европейском Союзе. На немецком также говорят в Дании, Польше, Чехии, Словакии, Нидерландах, Бельгии, Прибалтике, Восточной Франции и Северной Италии.

2. Когда англоязычный человек слушает немецкую речь, сложно выявить какую-либо связь между этими двумя языками. Тем не менее, на самом деле они происходят из одной языковой семьи и имеют огромное количество однокоренных слов. Представители поп-культуры в Германии используют столько английских слов, что могут изучить английский довольно быстро.

3. Потомки немецких иммигрантов составляют значительную часть населения Соединенных Штатов. Более 45 миллионов американцев (примерно каждый седьмой человек в США) имеют немецкое происхождение. Миграция немцев в Северную Америку началась с 1600-х годов, но большинство пришли в 1800-х годах во время политических потрясений в Европе. Большинство немецких иммигрантов в США поселились на Среднем Западе.

4. Немецкая культура оказала огромное влияние на культуру США, начиная от елки и Пасхального кролика до немецкого стиля замков в Диснейленде. Детский сад тоже учреждение немецкого происхождения, которое принято почти повсеместно в Соединенных Штатах.
пасхальный кролик
5. Немецкая кухня широко распространена в США: жареные колбаски, квашеная капуста, соленые крендельки и сосиски.

6. Многие крупнейшие и влиятельные компании были основаны немецкими переселенцами: Боинг, Хайнц, Пфайзер, Колер, и Леви Страусс. Североамериканские пивоваренные заводы также обязаны именем своим немецким основателям: Anheuser-Busch, Pabst, Yeungling, Schlitz, and Miller.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немецкий #язык #Германия #иммигрант #компания #культура

Интересные особенности сербского языка 5607

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза 3058

ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза и просит упростить данное требование. Об этом говорится в письме комиссара ЕС по юстиции, фундаментальным правам и гражданству Вивиан Рединг, адресованном главе внешнеполитического ведомства Германии Гидо Вестервелле.


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия) 3512

В Германии стартовала кампания в поддержку культуры чтения среди семей турецких эмигрантов.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России отмечают День филолога 4016

25 мая ежегодно в России празднуют День филолога - праздник всех лингвистов, литературоведов, переводчиков, текстологов и даже отчасти журналистов и издателей.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС 3967

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.


История символа @ и способы его прочтения в разных языках 17092

С наступлением компьютерной эры человек начал активно использовать отдельные символы и значки, о первоначальном значении и происхождении которых он порой даже не задумывается - настолько органично они влились в письменный язык, что вопрос их происхождения не беспокоит нас. Одним из таких символов является @, официальное название которого - "коммерческое эт" - по неизвестным причинам в русском языке и в некоторых других языках не прижилось. Люди выбрали для этого символа другие, более приземленные названия, которые и будут рассмотрены ниже.


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011" 3137

В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011".


Переводчики - это хранители классического русского языка, являющиеся одновременно париями и неугодными личностями 2787

Профессия переводчика в России весьма уважаема. Они являются, с одной стороны, хранителями классического русского языка, а с другой стороны, они - парии и неугодные личности. Так считает поэт и переводчик Геннадий Шмаков, архивные записи интервью с которым, датированные апрелем 1976 года, опубликовало "Радио Свобода".


Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения 3410




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод маркетинговых материалов для типографического агентства", Маркетинг и реклама

метки перевода: маркетинговый, перевод, материал, агентство, перевод сайта.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



В Германии назвали "антислово года - 2010"


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в области ИТ: тематики, по которым у нас есть выполненные проекты
Опыт переводов на различные ИТ-тематики, стоимость письменного перевода, портфолио бюро.



Словарь лингвистических терминов
Словарь лингвистических терминов



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru