Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






5 слов в русском языке, образованных от фамилий: Часть 2

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

19 Февраля, 2016
Продолжаем подборку русских существительных, которые когда-то были фамилиями известных людей, но со временем они настолько плотно вошли в язык, что этимология позабылась.


сэндвич1. Сэндвич. Английский дипломат и по совместительству Первый лорд Британского Адмиралтейства Джон Монтегю IV граф Сэндвич занимался подготовкой кругосветной экспедиции Джеймса Кука, и, так как ему некогда было отвлекаться на еду, он придумал простой и удобный сэндвич. Есть и другая версия происхождения этого блюда: по легенде, граф Сэндвич просиживал за игровым столом круглые сутки и просил подавать ему холодную говядину между двумя ломтиками поджаренного хлеба, чтобы не прерываться на приём пищи и при этом меньше пачкать руки. Кстати сказать, в честь этого исторического персонажа названы некоторые географические объекты: Южные Сандвичевы острова (второе, неприжившееся, название Гавайев) и крупнейший остров архипелага Монтегю.

2. Шовинизм. Это слово происходит от имени наполеоновского солдата Николя Шовена, который особенно рьяно служил Наполеону и Франции и имел привычку выражать свой патриотизм и исключительность своей страны в пафосных простонародных речах.

3. Лодырь. Образовано от имени немецкого врача Христиана Лодера, открывшего Заведение искусственных минеральных вод, в котором пациентам советовал быструю ходьбу в течение трех часов. Народ же, глядя на эту суету, придумал выражение "гонять лодыря".

4. Шарлатан. Согласно легенде, слово "шарлатан" произошло от имени французского врача Шарля Латена, который проводил бессмысленные операции, обещая полное выздоровление, но, получив за них деньги, скрывался. А несчастным пациентам становилось только хуже.

5. Пасквиль. По легенде, в Риме жил некий острый на язык гражданин по фамилии Пасквино, которого очень любил народ. Однажды недалеко от дома Пасквино установили статую, которую в народе назвали в его честь. Римляне по ночам стали обклеивать статую листовками, в которых язвительно высказывались о своих правителях.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #слово #смысл #версия #пациент #название #Сэндвич #Шовинизм #Лодырь #Шарлатан #Пасквиль

Лингвистическая помощь: Паронимы "сравнять" и "сровнять" 12784

Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять".


Интерфейс соцсети ВКонтакте перевели на русинский язык и галицкий говор 2432

По случаю 25-ей годовщины Независимости Украины социальная сеть ВКонтакте перевела интерфейс сайта на русинский язык и галицкий говор. Общее число языков ВКонтакте, таким образом, перешагнуло отметку 80.


Процесс локализации сайтов в Яндекс упростился 2678

Яндеск сообщил о запуске встраиваемого виджета Яндекс.Переводчика, позволяющего автоматизировать перевод контента более чем на 50 языков мира.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сайт интернет-аукциона eBay перевели на русский язык 8383

Интерфейс крупнейшего интернет-аукциона eBay теперь доступен на русском языке. Русскоязычная версия пока находится в стадии тестирования, однако пользователи уже могут выбирать на русском языке товары, доставляемые в Россию, и оплачивать покупки с помощью платежной системы PayPal.


Художники слова: как создавались неологизмы 4851

Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы.


История переводов: "Синий дракон играет с тигром", или Боевые приемы тайцзицюань 3518

Недавно в нашем бюро был осуществлен перевод с китайского языка терминов боевого искусства тайцзицюань, одного из видов ушу.


Жители латвийского поселка с неприличным названием отказались от переименования 3636

Жители латвийского поселка Дырсы, расположенного в Илзескалнской волости Резекненского края, отказались от переименования своего населенного пункта. Вопрос о переименовании возник в связи с возмущенным обращением одного из жителей поселка к президенту Латвии о том, что неприличное название якобы "попирает национальную гордость".


Переводчик Google верит в победу Путина 3674

Очередную ошибку обнаружили бдительные пользователи программы-переводчика Google, которая прогнозирует положительный исход предстоящих президентских выборов для двух кандидатов: Владимира Путина и Дмитрия Медведева.


При переводе важен контекст 6282

Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Паспорт безопасности опасных веществ и смесей", Химия

метки перевода: паспорт, регламент, безопасность.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Устный перевод: с чем его едят


Ученые осуществили перевод зашифрованной рукописи "Шифр Копиала"


Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)
Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru