Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Роман Толстого "Война и мир" снова популярен

В своем письме к Фету Лев Толстой называл свой роман “дребеденью многословной”, тем не менее “Война и мир" остается одним из самых цитируемых в мире.

Лусине Гандилджян
18 Февраля, 2016



А после показа сериала "Война и мир" каналом "Би-би-си", роман Льва Толстого стал бестселлером в Великобритании.

До сих пор книгу читали 4 процента англичан, но с начала показа 6 серийного фильма, ее популярность резко возросла. Роман купили более 13 тысяч британцев, еще 14 процентов человек выразили желание наконец-то ознакомиться с этим произведением русской литературы.

Роман вошел в список пятидесяти книг, пользующихся наибольшей популярностью читателей в Англии.

По сведениям информационной службы фонда "Русский мир" сериал снимали в России, в Латвии и Литве.

Критики и зрители оценили его на 8 баллов из 10. ВВС показал "Войну и мир" с 3 января по 7 февраля. В России сериал пока не вышел.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лев Толстой #бестселлер #Русский мир #сериал #BBC #Война и мир

Лингвистическая помощь: "Ореол" и "ареал" - в чем разница? 10648

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению.


Британские студенты создали анимационные фильмы по сюжетам классики русской литературы 1953

Британские студенты из Кингстонского университета создали серию анимационных фильмов по сюжетам классики русской литературы. Идея была предложена книжным издательством Penguin.


В японском университете "Сока" открыли русский центр 1701

В субботу, 11 июня, при японском университете "Сока" близ Токио состоялось открытие русского центра. В церемонии открытия участвовали представители Посольства РФ в Японии и Россотрудничества, преподаватели русского языка из Японии и российские лингвисты.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Англичанин снял фильм по мотивам «Войны и мира» 1946

Сценаристом чаще всего экранизируемого романа Льва Толстого стал английский драматург Эндрю Дэвис, прежде работавший над фильмом «Дневник Бриджит Джонс» и успешными сериалами «Карточный домик» и «Эмма».


Русский язык в Испании звучит певуче 2698



В Суздале открылась IX Ассамблея Русского мира 2020



Заседание клуба «Валдай» 1943

19 октября в Сочи открылось XII ежегодное заседание дискуссионного клуба «Валдай», темой которого стала война и мир — человек, государство и угроза большого конфликта в XXI веке, а также русская литература.


Samsung оживляет русскую классику 2525

Компания Samsung разработала мобильное приложение "Живые страницы", которое позволяет читателям заново и по-новому открыть для себя произведения русской классики.


Лауреатом премии "Нацбест" за лучший роман на русском языке стал прозаик Сергей Носов 2292

Лауреатом литературной премии "Национальный бестселлер" за лучший роман на русском языке стал в этом году прозаик Сергей Носов за роман "Фигурные скобки".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Как редактирование улучшает перевод маркетинговых материалов", Бизнес перевод

метки перевода: маркетинговый, материал, редактирование.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Игра престолов: 6 интересных фактов о Валирийском языке




Главным немецким бестселлером стал роман об исламизации Франции




Сервис онлайн-переводов Notabenoid обвинили в пиратстве




Франция пытается противостоять влиянию английского языка на ТВ




Канал ABC позволил зрителям осознать, каково быть глухим




В Мексике впервые состоялась премьера теленовеллы на языке майя




Китайский перевод романа Джеймса Джойса стал бестселлером



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода на кантонский диалект китайского языка - Переводчик на гонконгский язык
Особенности кантонского. Перевод на «гонконгский язык» - стоимотсть и свободные переводчики.



Movers Glossary
Movers Glossary



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru