|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAUS Data Association (TDA) Opens Free “Corpora-for-MT” Service To The Public |
|
|
TAUS Data Association (TDA), a non-profit web-based platform for sharing language data, has made translation memory (TM) upload and download open for public users. Anyone in the world can download TMs at no cost as long as they also upload TMs. A user who wants to download more data than they have uploaded will be able to buy credit bundles. This new free public service will drive the adoption and improvement of machine translation (MT) technology. The TDA repository already contains 3.4 billion words in 320 language pairs of human-quality translations, an invaluable resource that has been in use by TDA members for over two years. By opening the platform to public users TDA aims to increase the volume of translated words in more languages and more domains, in turn creating greater benefits for members and new users.
Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно.
Николай Гоголь
|
The mobile app industry continues to grow rapidly, and in the face of growing competition, localization is becoming not just an option, but a mandatory element of a global digital strategy. Research confirms that app localization increases downloads by 128% in each country, and revenue by 26%. In order not to miss out on an international audience, companies need to partner with professional translation agencies. |
We must admit the fact that machine translation enter in the work of translators and editors. However, I am writing on a different occasion. Compare the two cases.
|
Post-editing of machine generated translation is editing and proofreading of the text, resulting in a coherent, understandable, and usable contents for the client. |
In June 2006, Jeff Howe, editor at Wired magazine, published an article called «The Rise of Crowdsourcing». In this way, a neologism – crowdsourcing (crowd, sourcing) - was coined. |
Obtaining information, providing assistance and forging relationships are very tough things to do when first meeting people, but it is even tougher when you are in a combat environment and don't speak the language. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Latest translation:
"Перевод договора", Юридический перевод translation tags: договор, перевод.
Translations in process: 100 Current work load: 37% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|