Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс на лучший художественный перевод - EURASIAN OPEN 2016

Начиная с 12 февраля 2016г. проводится 13-й Открытый Евразийский конкурс на лучший художественный перевод, в котором смогут принять участие все желающие.

Лусине Гандилджян
12 Февраля, 2016



Организует конкурс Оренбургское региональное отделение союза переводчиков России при поддержке фонда "Евразия", с целью поднятия престижа профессии переводчика.

Участники получают конкурсные задания и направляют свои переводы в жюри до 20 марта.

В задание входит по два текста на выбранном участником языке, для перевода на русский язык. Каждая работа содержит по одному отрывку из поэтического произведения и художественной прозы.

Конкурс проводится для английского, испанского, итальянского, немецкого, польского, французского и чешского языков.

С 21 марта по 24 апреля жюри рассматрит все работы и определит лучшие.
26 апреля на открытом заседании жюри объявят имена победителей.
По каждому языку определят трех победителей (I, II, III места).
Работы- победители будут опубликованы в печатных органах Союза Переводчиков России"Мир перевода" и "Столпотворение".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Открытый Евразийский конкурс #русский язык #художественный перевод


Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 4548

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке 2879

Компания Google обновила версию приложения Goggles, предназначенного для устройств с операционной системой Android и iOS. В приложение добавлена функция оптического распознавания текстов на русском языке. Все предыдущие версии работали только с текстами на латинице.


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда 3679

Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года.




Мастер-класс для молодых переводчиков 3753

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.


Российские лингвисты подарили президенту нормативный словарь для чиновников 2830

Российские лингвисты представили президенту РФ Дмитрию Медведеву новый нормативный комплексный словарь русского литературного языка, предназначенный для государственных служащих, депутатов и чиновников. Словарь был передан президенту в ходе встречи в Государственном институте русского языка имени Пушкина, которая состоялась 6 июня по поводу празднования Дня русского языка.


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011" 3537

Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011".


В России издадут перевод Библии на современный русский язык 2735

В начале лета в России издадут перевод Библии на современный русский язык, над которым работало более 15 лет Российское Библейское Общество.


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади 2870

"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 3758

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate", Технический перевод

метки перевода: сертификация, декларация, документы.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



В Липецке провели конкурс среди юных переводчиков


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


В Москве пройдет Международный книжный фестиваль-2011 / IBF Moscow-2011


В Сибирском федеральном университете открылся Международный конкурс молодых переводчиков


В Москве лучшие профессиональные переводчики получили премию "Мастер"


Google научился переводить поэзию


В Москве пройдет Международный конгресс переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Разверстка текста для перевода, файлов и макетов в PDF-формате
Стоимость разверстки (преобразования) макетов, файлов в формате PDF или графических форматах в текстовой вид. Используется для дальнейшего перевода и редактирования документов.



Глоссарий терминов по станкам с ЧПУ
Глоссарий терминов по станкам с ЧПУ



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru