Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Жители испанского Бильбао смогут принять участие в переименовании улиц города

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

04 Февраля, 2016
Мэрия испанского Бильбао запустила необычную программу, в рамках которой жители города смогут принять участие в переименовании местных улиц, площадей и скверов.


БильбаоНовые варианты названий граждане могут присылать по электронной почте participación@ayto.bilbao.eus или лично в офисах приема посетителей. Заявки будут приниматься до 10 февраля.

Местные власти уже сообщили о том, какие объекты будут переименованы в первую очередь. Речь идет о мосте Príncipes de España, который горожане неофициально называют La Salve, и улице Padre Remigio Vilariño. Последняя, кстати, удостоилась внимания мэра Бильбао Хуана Мария Абурто, который успел предложить несколько своих вариантов названий.

В городской администрации считают, что объекты в столице Бискайи могли бы носить имена таких выдающихся женщин, как преподаватель Хулита Беррохальбис, выступавшей за открытие школ с обучением на баскском языке; феминистки Бениты Асас Мантеролы, отстаивавшей права женщин; учительницы Аделины Мендес де ла Торре (1871-1960), открывшей первую в Бильбао школьную столовую и ставившей во главу угла здоровье учеников; писательницы Хуаниты Мир Гарсия, расстрелянной по обвинению в диссидентстве.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Бильбао #название #топоним #улица #мэрия #Бискайя

О диакритических знаках 4242

Две точки над буквой, зачеркнулая Ł, подчеркивания, зачеркивания - все это диакритические знаки, которые порой сильно осложняют работу переводчиков.


В Москве заменят таблички с некорректным переводом названий улиц 3477

В Москве заменят таблички с некорректным переводом названий улиц. Вопрос об этом будет решаться осенью в ходе парламентских слушаний в Мосгордуме.


Названия известных городов на испанском 8303

Адаптации названий городов на различных языках зачастую приводят к тому, что написание, а иногда и произношение топонимов в итоге изменяются. Такие сходства и различия очень удобно проследить на сравнении английского и испанского вариантов.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Санкт-Петербурге улицы назовут именами литераторов: Хармса, Чуковского и Маршака 3435

В Санкт-Петербурге несколько улиц и скверов, ранее не имевших названий, получили имена литераторов Хармса, Чуковского и Маршака. Соответствующее распоряжение, рекомендованное топонимической комиссией наименования, было подписано губернатором города Георгием Полтавченко.


Экзотические названия городов, которые при переводе утрачивают свою экзотичность 6079

Собираетесь в отпуск? Выбираете нетривиальное местечко для нетривиального отдыха? Сколько загадочных городов, будоражащих воображение: Куала-Лумпур, Гонолупу, Рейкьявик. Однако достаточно перевести на русский эти названия, и города превращаются в скучные и банальные места, и становится уже не так интересно попасть туда.


В Белоруссии переведут все географические объекты и вывески с русского на белорусский язык 4047

В Белоруссии полным ходом идет деруссификация: названия географических объектов переводят с русского на белорусский язык. Позже будут заменены все таблички и указатели и продублированы латинскими буквами.


Заседания мэрии Бишкека будут сопровождаться синхронным переводом 3465

Заседания бишкекского кенеша в скором времени будут сопровождаться синхронным переводом. С этой целью будет закуплено необходимое оборудование. Таким образом депутаты хотят способствовать укреплению позиций государственного киргизского языка в условиях, когда заседания мэрии проводятся на официальном языке - русском.


К Универсиаде названия казанских улиц переведут 3819

17 декабря на аппаратном совещании в мэрии председатель Комитета внешних связей и туризма Иван Кадошников сообщил о создании в Казани комиссии по переводу названий улиц, переулков и площадей на английский.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод визитки", Общая тема

метки перевода: православный, отделение, общество, визитка.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Названия улиц в Одессе продублируют русским переводом




Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название




Власти Китая обяжут рестораны выполнить правильный перевод названий блюд в их меню




Жители латвийского поселка с неприличным названием отказались от переименования




Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Лингвисты констатируют сокращение числа носителей языков малых народностей Севера России


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Oil glossary
Oil glossary



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru