Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: переводы в области отопления и водоснабжения

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

22 Сентября, 2018
В Москве проходит международная выставка бытового и промышленного оборудования для отопления, водоснабжения, инженерно-сантехнических систем, вентиляции, кондиционирования, бассейнов, саун и спа. На ней представлено 652 экспонента из 27 стран и новейшие технологии.


акватерм, трубы

Бюро переводов «Фларус» позиционирует себя, в первую очередь, как бюро технических переводов, и часть работы состоит во взаимодействии с производителями оборудования на специализированных выставках. При более плотном контакте со сферами бизнеса нашего клиента, можно повышать уровень качества предоставляемых услуг и гарантировать компетентность в различных областях. К услугам бюро относятся также переводы в области отопления и водоснабжения, поэтому мы не можем обойти стороной и выставку «Акватерм».

Перед переводчиками ставятся задачи выполнения все более сложных переводов инструкций, каталогов и руководств по эксплуатации. Наша совместная работа привела к разработке специализированных глоссариев. За последнее время наши сотрудники участвовали в проектах по переводу инструкции по эксплуатации наполнительной установке вакуумного типа непрерывного действия, руководства по техническому обслуживанию клапанов насоса, протокола испытания наружного нагревателя. Мы также делали перевод инструкции по использованию переносного подогревателя, описание системы горелок для отопительного котла и руководство по эксплуатации поплавкового конденсатоотводчика. Подробнее о наших переводах

Для переводов подобной тематики мы привлекаем только проверенных специалистов, которые имеют профильное образование в технических областях, поэтому можем смело гарантировать высокое качество их работы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #акватерм #отопление #водоснабжение #бюро переводов #руководство #технический #переводчик #выставка

Felicitaciones con la traducción 6130

En la primera etapa el traductor tenía que crear una lista de eventos básicos en el país / países de la lengua principal (por ejemplo, para un alemán será Alemania, Austria, Suiza, con sus fiestas nacionales, no todos, pero los más importantes) y cortas (en una o dos frases) su descripción.


Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства) 3304



В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010 3643

В период с 26 по 28 ноября в Великом Новгороде будет проходить региональная конференция Translation Strategies-2010, в которой примут участие представители переводческих агентств, переводчики-фрилансеры и студенты переводческих факультетов.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию 5591



В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010 5196

В сентябре в Екатеринбурге будет проходить переводческая конференция Translation Forum Russia 2010.


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков 4165

В Москве в период с 28 по 30 мая проходил VII съезд Союза переводчиков России.


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010. 3615

Международная выставка машин, оборудования, технологий и продукции металлургической промышленности. В 2009 году концепция одновременного проведения трех выставок Металлургия – Литмаш, Трубы Россия, Алюминий/Цветмет вновь имела огромный успех.


INTERCHARM professional, Москва, 22-24 апреля 2010. 3643

Выставка представит профессиональную косметику, оборудование для салонов и институтов красоты, косметологическое и парикмахерское оборудование.


MIPS 16-я Международная выставка «Охрана, безопасность и противопожарная защита – 2010» Москва, 19 апреля 2010. 3239

Выставка MIPS является лидирующей в России международной специализированной выставкой по безопасности.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Рекламные материалы для типографии", Бизнес перевод

метки перевода: маркетинг, заказ, материал, рекламный, реклама.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



«Мир климата – 2010» Москва, 10-12 марта 2010 г.


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Очки - электронный переводчик нового поколения! Заменит ли электронный гаджет живого устного переводчика?


В Москве проходит 15-я Международная специализированная выставка химической промышленности «Химия-2009»


Оживление на рынке переводов с французского языка


Вопрос качества переводов - нашим будущим клиентам посвящается.


«Тайны мировой каллиграфии», выставка 9-14 декабря 2008 г. Выставка пройдет в Москве, в КВЦ «Сокольники», в 7 павильоне, расположенном на территории парка.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Финансовый глоссарий
Финансовый глоссарий



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru