Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Развитие технологий оказывает влияние на язык


Филипп К.
10 Марта, 2011

Стремительное развитие технологий и, в частности, появление компьютеров, мобильной связи, интернета и т.п., оказало существенное влияние на изменения в русском языке, констатирует директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Анисимович Кронгауз, выступивший в Таллиннском университете на XII Международная конференция молодых филологов с лекцией "О влиянии новых технологий на русский язык".

По словам ученого, в современном мире каждый язык выживает, как может. При этом, языку сложно оставаться живым во всех областях: в каждом языке появляются так называемые "мертвые зоны". В качестве примера этих зон профессор приводит зону научной коммуникации в скандинавских странах, где ученые перестали писать научные труды на родном языке, перейдя полностью на английский язык. В русском языке пока такого не наблюдается.

Развитие технологий, широкое появление в жизни человека компьютеров вытеснило целый ряд понятий, таких как "печатная машинка", "копирка", "самиздат", "машинистка" и прочее.

Мобильный телефон также внес свои коррективы в язык. Благодаря ему изменился телефонный этикет. Если еще несколько десятилетий назад беседа по телефону начиналась с фразы "Позовите, пожалуйста, такого-то", теперь разговор по телефону начинается со слов "Ты можешь говорить?". Фраза "позвони мне" заменяется на "набери меня", а вместо прощания сегодня можно часто услышать слова "услышимся" или "до связи".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #телефон #конференция #технологии #русский


Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению 10946

Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Twitter интегрируют функцию перевода записей 1812

Популярный сервис микроблогов Twitter приступил к тестированию нового сервиса автоматического перевода записей миллионов пользователей на разные языки. В настоящее время функция работает в ограниченном доступе лишь у некоторых пользователей и с несколькими языками.


Американские разработчики создали мобильное приложение, которое переводит меню в ресторане 1973

Для удобства туристов и путешественников, часто оказывающихся в чужих странах, американские разработчики из Университета Пердью (Purdue University) создали мобильное приложение, которое способно перевести название блюда на родной для пользователя язык и расшифровать его состав, что порой более важно.




Автомобиль будущего: его придется убеждать в том, что вы в состоянии находиться за рулем 1857

Завершен перевод формулы изобретения автомобильного устройства, способного не только проверять уровень алкоголя в крови водителя, но и блокировать двигатель машины и даже информировать кого следует о факте правонарушения.


Вам пиццу-конус или пиццу-зонтик? 1959

Если вам наскучила обычная пицца, вас, верятно, обрадует эта новость. Мы завершили перевод инструкции для формовочного аппарата, изготавливающего пиццу нестандартного вида.


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky 1921

Nový a podle tvůrců revoluční projekt SMS jazyky vstupuje na český trh. Jeho cílem je naučit Čechy hovořit cizí řečí pomocí pravidelně zasílaných SMS zpráv se slovní zásobou a frázemi.


Международная специализированная выставка сырья, оборудования и технологий для производства изделий из пластмасс "Роспласт-2011" начинает свою работу в Москве 1791

Основные тематические разделы: сырьё, полуфабрикаты, изделия из пластмасс, композиционных материалов, комбинированных металлополимерных систем, оборудование и технологии, средства производственной инфраструктуры, системы диагностики оборудования, средства контроля и мониторинга, системы управления технологическим оборудованием различного назначения и сложности, программное обеспечение.


В Москве открывается целый ряд международных специализированных выставок 1460

Композит-Экспо. Полиуретанэкс. Инновационные технологии и материалы. Автомобильные технологии и материалы - 2011


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию 2874




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate", Технический перевод

метки перевода: стандартизация, содержание, инструкция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Москве обсудят проблемы социолингвистики


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Diamond Glossary (алмазы и бриллианты - глоссарий терминологии)
Diamond Glossary (алмазы и бриллианты - глоссарий терминологии)



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru