|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений |
|
|
 Лингвисты из трех стран примут участие в составлении словаря крылатых библейских выражений, призванного продемонстрировать общность и выявить различия в трактовке отдельных библейских выражений.
Филологи Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ) совместно с учеными из Черновицкого национального университета Украины, а также ученые из университетов им. Эрнста-Моритца-Арндта в Грайфсвальде и Фрайбурга (Германия) будут совместно составлять трехязычный словарь библеизмов, аналогов которому до настоящего времени не существовало.
По словам профессора СПбГУ Валерия Мокиенко, "Германия - страна протестантская и католическая, Украина - униатская и православная, а Россия - православная. Различия в библейских выражениях в этих странах отражают разные направления христианства." Ученый говорит, что в русском языке библеизмы часто звучат архаично, что объясняется поздним синоидальным переводом Библии, осуществленным к концу XIX века. Украинские переводы Библии появились значительно раньше, в Германии Библия Лютера датируется XVI веком. Различия в передаче библейских пословиц, изречений и цитат объясняют разным временем переводов. Словарь позволит впервые сопоставить все эти различия.
На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку? |
Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни. |
К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики. |
Мобильный переводчик будет официально использоваться на Украине в период проведения чемпионата Европы по футболу 2012 и поможет киевлянам и иностранцам общаться друг с другом. На данном этапе абонентам предлагается пять языков на выбор: английский, французский, немецкий, испанский и итальянский. |
В период с 12 по 14 мая в Самарском Государственном Университете (СамГУ) будет проходить международная лингвистическая конференция, озаглавленная "Язык – текст – дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах", в которой примут участие ученые из России, Белоруссии, Украины, Казахстана, Китая и Германии. |
Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана. |
В воскресенье, 17 апреля, в Санкт-Петербурге состоялся пятый фестиваль языков, который в этот раз проходил в Невском институте языка и культуры (НИЯК). |
Конференция Translation Forum Russia 2011 состоится 23-25 сентября 2011 года в Санкт-Петербурге в гостинице «Прибалтийская» (ул. Кораблестроителей, д. 14). |
В период 8-9 февраля в Сыктывкаре проходила международная конференция с тематикой «Инновационные технологии в сфере национального образования». Лингвисты, педагоги, авторы учебников из России, Норвегии и Финляндии обсудили текущую ситуацию с функционированием языков финно-угорских народов. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Инструкции / Manuals", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|