Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений

Лингвисты из трех стран примут участие в составлении словаря крылатых библейских выражений, призванного продемонстрировать общность и выявить различия в трактовке отдельных библейских выражений.

Philipp Konnov
10 Марта, 2011

Филологи Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ) совместно с учеными из Черновицкого национального университета Украины, а также ученые из университетов им. Эрнста-Моритца-Арндта в Грайфсвальде и Фрайбурга (Германия) будут совместно составлять трехязычный словарь библеизмов, аналогов которому до настоящего времени не существовало.

По словам профессора СПбГУ Валерия Мокиенко, "Германия - страна протестантская и католическая, Украина - униатская и православная, а Россия - православная. Различия в библейских выражениях в этих странах отражают разные направления христианства." Ученый говорит, что в русском языке библеизмы часто звучат архаично, что объясняется поздним синоидальным переводом Библии, осуществленным к концу XIX века. Украинские переводы Библии появились значительно раньше, в Германии Библия Лютера датируется XVI веком. Различия в передаче библейских пословиц, изречений и цитат объясняют разным временем переводов. Словарь позволит впервые сопоставить все эти различия.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Библия #Германия #Россия #Санкт-Петербург #Украина #перевод #словарь #религия #крылатые выражения

Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 6036

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы 3205

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка 4774

К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


К чемпионату Евро-2012 в Киеве запустят новую услугу перевода по мобильному телефону 3245

Мобильный переводчик будет официально использоваться на Украине в период проведения чемпионата Европы по футболу 2012 и поможет киевлянам и иностранцам общаться друг с другом. На данном этапе абонентам предлагается пять языков на выбор: английский, французский, немецкий, испанский и итальянский.


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция 5725

В период с 12 по 14 мая в Самарском Государственном Университете (СамГУ) будет проходить международная лингвистическая конференция, озаглавленная "Язык – текст – дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах", в которой примут участие ученые из России, Белоруссии, Украины, Казахстана, Китая и Германии.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков 6432

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков 3480

В воскресенье, 17 апреля, в Санкт-Петербурге состоялся пятый фестиваль языков, который в этот раз проходил в Невском институте языка и культуры (НИЯК).


Конференция Translation Forum Russia 2011 3465

Конференция Translation Forum Russia 2011 состоится 23-25 сентября 2011 года в Санкт-Петербурге в гостинице «Прибалтийская» (ул. Кораблестроителей, д. 14).


Лингвисты обсудили спасение национальных языков финно-угров 2951

В период 8-9 февраля в Сыктывкаре проходила международная конференция с тематикой «Инновационные технологии в сфере национального образования». Лингвисты, педагоги, авторы учебников из России, Норвегии и Финляндии обсудили текущую ситуацию с функционированием языков финно-угорских народов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкции / Manuals", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Студенты-филологи поработают в качестве гидов для иностранных туристов во время проведения Евро-2012


В Германии назвали "антислово года - 2010"


При переводе Библии Красное море спутали с дельтой Нила


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий по здравоохранению (английский-русский)
Глоссарий по здравоохранению (английский-русский)



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru