Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Китае создали монгольский лингвистический корпус

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Января, 2016
В Китае создали электронную базу корпуса монгольского языка, в которую вошли порядка 80 млн. слов. Сбором данных для базы занимались специалисты Академии общественных наук Внутренней Монголии на протяжении десяти лет.


монгольскийМонгольский корпус является частью общей базы, состоящей из 200 млн. слов и, включающей такие языки как даурский, эвенкийский и язык орокин. Все они распространены среди этнических меньшинств северного и северо-восточного Китая. Создание единой информационно-справочной системы планируется завершить в течение 20 лет.

Проект призван защитить этнические языки от исчезновения и, по замыслу авторов, станет ценным лингвистическим ресурсом.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #ресурс #монгольский #лингвистический #эвенкийский #Китай #исчезающие языки #лингвистический корпус

Сколько названий снега в эскимосском языке 10768

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


К 2025 году 85% граждан Китая будут использовать мандаринский диалект 2947

Китай начинает кампанию по продвижению мандарина, известного на китайском языке как "путунхуа" или "общий язык", заявляя, что к 2025 году 85% его граждан будут использовать национальный язык.


Лингвисты работают над созданием первой цифровой аудиотеки эвенкийской речи 1679

Ученые из Гуманитарного института Сибирского федерального университета (СФУ) работают над созданием первой цифровой аудиотеки эвенкийской речи. Материал для нее был собран в поселках Эвенкийского района Красноярского края.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Монгольский Google переводчик, видимо, сошел с ума 12448

Пользователи сети заметили, что Google Translate вытворяет странные вещи. Если ввести много повторяющихся букв и включить перевод с монгольского на русский, то можно получить очень интересный перевод.


В Москве проходит выставка умирающих языков 3347

В Музее Москвы проходит выставка "Дом голосов: на полях языка", посвященная проблеме сохранения умирающих языков в России - нивхского, уйльтинского, ижорского и водского. Организаторы выставки вывели лингвистическую проблему на уровень современного искусства, кинематографа, поэзии, лингвистики, философии и антропологии.


Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог 4214

Монгольская национальная библиотека заключила соглашение о сотрудничестве с организацией «Компьютерный библиотечный онлайн-центр».


Слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон" возглавили список ключевых слов прошедшего десятилетия 3419

Лингвист Борис Орехов составил список ключевых слов прошедшего десятилетия, проанализировав сайт lenta.ru. Список возглавили слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон".


Владимир Плунгян: Глобализация губит объект изучения лингвистики - языки 3164

Одной из главных проблем современной лингвистики является сокращение числа языков по вине явлений, происходящих в обществе в последние 300-400 лет и, в частности, глобализации. Так считает доктор филологических наук, член-корреспондент РАН, профессор МГУ им. М.В.Ломоносова Владимир Плунгян.


Автоматический определитель языка "Guesser" 3818

Коллектив лингвистов и программистов бюро переводов "Flarus" разработал алгоритм автоматического определения языка текста, который является частью единого программного лингвистического комплекса бюро.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных материалов для печатного производства", Общая тема

метки перевода: рекламный материал, печатный, перевод сайта.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Использование первого в Китае учебника эвенкийского языка началось в этом году


Нецензурная лексика помогает человеку переносить боль


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка



Библию перевели на бурятский язык



В Китае состоится конференция по генеративной лингвистке в Старом Свете


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Железнодорожный жаргон
Железнодорожный жаргон



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru