Попытки «кастилизировать» речь жителей полуострова имели смешанный результат. В Северной и Южной Америке, в регионах под непосредственным контролем испанских властей, был распространен кастильский диалект, а в регионах, свободных от колониального ига – не-кастильский диалекты. Дело осложнялось еще использованием коренным населением местного языка, что также являлось преградой на пути становления кастильского влияния. В Северной и Южной Америке в 19 веке борцы за национальную свободу пытались понять, какой из языков выбрать, чтобы не вызывать негативные ассоциации со своими бывшими колониальными хозяевами.
Даже сегодня, как в самой Испании, так и за ее пределами, любая ссылка на кастильский в качестве синонима испанского, может вызвать жаркие споры.