|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Работа по переводу Библии на язык майя продолжалась более двух десятилетий |
|
|
Работа по переводу текста Священного Писания на язык майя продолжалась более двадцати трех лет. Теперь Библия доступна к прочтению на самом распространенном диалекте языка майя, на котором говорит коренной народ Гватемалы - киче.
Над переводом Библии на язык майя работали совместно лингвист Сукукви Изабель и французский священник Бернара Го. Язык майя относится к крупной языковой семье, распространенной в Гватемале, Южной Мексике и Белизе. Всего на этих территориях насчитывается от 50 до 80 майянских языков и диалектов, а общая численность носителей этих языков составляет порядка 5 млн. человек.
Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя. |
«То, что создано одним человеческим умом не может не быть разгадано другим. С этой точки зрения, неразрешимых проблем не существует и не может существовать ни в одной из областей науки!»
Ю. Кнорозов.
|
Исследователи из Института Idiap при Федеральной политехнической школе Лозанны совместно со специалистами Цифровой лаборатории гуманитарных наук работают над созданием цифрового каталога иероглифов, которые народ майя использовал до испанского завоевания. |
Ученые перевели мексиканскую Конституцию на язык майя в надежде на то, что новый документ поможет населению майя лучше понять свои права. |
Архангельский литературный музей опубликовал переведенную на 210 языков книгу с одним стихотворением Александра Пушкина "Я помню чудное мгновенье". |
В музее антропологии Мехико состоялась премьера теленовеллы Baktún (Бактун). |
Сотрудники Института перевода Библии завершили работу по ее переводу на тувинский язык, которая продолжалась два десятилетия. Издание приурочено к празднованию 90-летия со времени образования Республики Тыва. |
Британцы не отличают библейские фразеологизмы, используемые ими в обыденной речи, от цитат из произведений Уильяма Шекспира или из песен The Beatles. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного исследовательским центром "ComRes". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Редактирование текстов визиток и бланков для корпоративных клиентов", Общая тема метки перевода: клиент, корпоративный, бланк, редактирование.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 45% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|