Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






PROD-EXPO 2010


Филипп К.
10 Марта, 2010

Февральская выставка ПРОДЭКСПО 2010 в Москве в очередной раз прошла очень гламурно. Потребляя дорогую еду в красивой упаковке, россиянин с удовольствием проглатывает вместе с ней и образ сказки.

Помню как-то на переговорах между нашими и испанскими бизнесменами (товарищи еще не знали, что друг другу продать) встал вопрос «Что можно вывезти из России?». Испанцы говорят: «есть спрос на дерево». Наши: «можем поставить лиственницу сибирскую». «А что можно ввезти в Россию, что можно сбыть?». Однозначный ответ и стой и с другой стороны: «Любые продукты питания».

При входе в Экспоцентр оглушает клубная музыка, рвущаяся из колонок и усилителей, установленных на огромных отполированных пикапах, каковые модны в американских пустынях. Неоновый свет, девушки, ледяные фигуры в форме бутылок водки. И много красивой еды. Немецкое мясо, французские сыры, турецкие сладости, что-то съедобное из Китая… Россияне, надо сказать, не отстают, было представлено много хороших товаров, уже популярных и полюбившихся стране. Это радует, и не стоит объяснять почему.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Россия #бизнес #выставка #продукты #пищевая промышленность


Английский язык: гражданство с новыми языковыми требованиями 3125

Преподавателям в школах будет оказана поддержка в продвижении британских ценностей по всей учебной программе, а также будет разработана новая национальная стратегия в отношении английского языка.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Продажа российских товаров с помощью финского языка 1273



История переводов: Производство пикантной колбасы чоризо 2352

В нашем бюро завершен проект по переводу с испанского языка исследования о стадиях производства колбасы с красным перцем.




Вам пиццу-конус или пиццу-зонтик? 1780

Если вам наскучила обычная пицца, вас, верятно, обрадует эта новость. Мы завершили перевод инструкции для формовочного аппарата, изготавливающего пиццу нестандартного вида.


Краудсорсинг, или "перевод толпой" 2033

В июне 2006 года редактор журнала Wired Джефф Хауи (Jeff Howe) опубликовал статью под названием «The Rise of Crowdsourcing». Так появился неологизм – краудсорсинг (англ. crowdsourcing: crowd — толпа, sourcing — подбор ресурсов), который постепенно становится общеупотребительным во всем мире.


К 2020 году российские чиновники заговорят на иностранных языках 925

Согласно проекту стратегии инновационного развития России до 2020 года, представленному Министерством экономического развития РФ, уже через десять лет каждый пятый российский чиновник будет свободно владеть иностранными языками.


IPSA. Рекламные Сувениры. Весна - 2011 1736

В Москве состоится 19-ая Международная специализированная выставка индустрии рекламных сувениров "IPSA. Рекламные Сувениры. Весна - 2011"


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя 1355



Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования 1578




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Таксономическое разнообразие озера / Taxonomic diversity of the lake", Геология, геодезия и геофизика, Переводчик №959

метки перевода: природный, экологический, бактериальный, экосистема.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Foodtech - 2010 Международная выставка продовольственных товаров, оборудования и технологий, Пловдив Болгария 11-16 мая 2010.


China Franchise Expo - выставка и конференция по франчайзингу в Пекине 12-18 апреля 2010.


The International Green Week, 21-30.01.2011


MIPS 16-я Международная выставка «Охрана, безопасность и противопожарная защита – 2010» Москва, 19 апреля 2010.


«Горное оборудование, добыча и обогащение руд и минералов». Москва, 14-16 апреля, 2010г.


Недвижимость в Болгарии (выставка)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Risk Management Glossary
Risk Management Glossary



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru