Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






PROD-EXPO 2010

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

10 Марта, 2010


Февральская выставка ПРОДЭКСПО 2010 в Москве в очередной раз прошла очень гламурно. Потребляя дорогую еду в красивой упаковке, россиянин с удовольствием проглатывает вместе с ней и образ сказки.

Помню как-то на переговорах между нашими и испанскими бизнесменами (товарищи еще не знали, что друг другу продать) встал вопрос «Что можно вывезти из России?». Испанцы говорят: «есть спрос на дерево». Наши: «можем поставить лиственницу сибирскую». «А что можно ввезти в Россию, что можно сбыть?». Однозначный ответ и стой и с другой стороны: «Любые продукты питания».

При входе в Экспоцентр оглушает клубная музыка, рвущаяся из колонок и усилителей, установленных на огромных отполированных пикапах, каковые модны в американских пустынях. Неоновый свет, девушки, ледяные фигуры в форме бутылок водки. И много красивой еды. Немецкое мясо, французские сыры, турецкие сладости, что-то съедобное из Китая… Россияне, надо сказать, не отстают, было представлено много хороших товаров, уже популярных и полюбившихся стране. Это радует, и не стоит объяснять почему.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Россия #бизнес #выставка #продукты #пищевая промышленность

Локализация и переводы для африканского рынка 8136

Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка.


В Международном выставочном центре "Крокус Экспо" (Москва) продет выставка для индустрии быстрого питания 3611

Экспозиция производителей продуктов питания, напитков и оборудования, специалистов по закупкам ресторанных сетей, сетей быстрого питания, фуд-кортов, комбинатов общественного питания.


Американские разработчики создали мобильное приложение, которое переводит меню в ресторане 3948

Для удобства туристов и путешественников, часто оказывающихся в чужих странах, американские разработчики из Университета Пердью (Purdue University) создали мобильное приложение, которое способно перевести название блюда на родной для пользователя язык и расшифровать его состав, что порой более важно.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вам пиццу-конус или пиццу-зонтик? 3449

Если вам наскучила обычная пицца, вас, верятно, обрадует эта новость. Мы завершили перевод инструкции для формовочного аппарата, изготавливающего пиццу нестандартного вида.


В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар 5662

Городская среда вытесняет речевую культуру, которая формируется в регионах, что приводит к исчезновению диалектов в России, считает филолог Анна Потсар.


В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011" 3933

1-я Московская выставка финансовых услуг для физических и юридических лиц


К 2020 году российские чиновники заговорят на иностранных языках 2611

Согласно проекту стратегии инновационного развития России до 2020 года, представленному Министерством экономического развития РФ, уже через десять лет каждый пятый российский чиновник будет свободно владеть иностранными языками.


В Москве открывает работу 18-я Международная выставка продуктов питания, напитков и сырья для их производства "Продэкспо - 2011" 2847

Международная выставка продуктов питания, напитков и сырья для их производства.


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким. 5169




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вычитка рукописи на казахском языке", Художественный перевод

метки перевода: вычитка, рукопись, казахский.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


Alles für den Gast-Wien


«Связь-Экспокомм-2010», Москва, 11-14 мая 2010.


MIPS 16-я Международная выставка «Охрана, безопасность и противопожарная защита – 2010» Москва, 19 апреля 2010.


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


Publishing Expo 2009 в Москве


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Аббревиатуры организаций
Аббревиатуры организаций



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru