Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Уход Есенина

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

08 Января, 2016
Нет в истории русской литературы события более загадочного и более обсуждаемого, чем смерть Сергея Есенина. Написаны сотни книг, уже известный сериал неоднократно прошёл по российским телеэкранам.


Есенин, тайна смерти, ОГПУ, Октябрьская революция

Широкой общественностью давно отвергнута версия самоубийства великого поэта. И это понятно. Слишком вопиюще бьют в глаза признаки насильственной смерти человека, случившейся в ленинградской гостинице "Англетер" 90 лет назад, в ночь с 27 на 28 декабря 1925 года. Так что же произошло?

24 декабря 1925 года Сергей Александрович Есенин, известнейший поэт со скандальной репутацией, собрание сочинений которого уже начало выходить в московском издательстве, прибыл в Ленинград и поселился в 5 номере гостиницы "Англетер", которая являлась тогда спецобъектом ленинградского ГПУ, фактически ведомственной гостиницей. Сразу же возникает закономерный вопрос: с какой стати поэту, который, как пишут биографы, давно уже был на подозрении органов ГПУ в Москве и даже принуждён был, как предполагают, симулировать душевную болезнь и спасаться от политического сыска в психоневрологической клинике профессора Ганнушкина, с какой стати ему было поселяться в чекистской гостинице, ведь он только что вырвался из Москвы из-под опёки этих самых чекистов? Мог ли он ожидать чего-либо хорошего для себя со стороны ленинградских "органов"? На этом основании автор нашумевшей книги о смерти Есенина "Тайна гибели Есенина" Виктор Кузнецов делает вывод, что Есенина в "Англетере"… вообще не было! Что, скорее всего, он был арестован ленинградским ГПУ уже на вокзале, доставлен в застенок, где его пытали и убили, а после подбросили тело замученного поэта в №5 своей ведомственной гостиницы и там кое-как, небрежно, подвесили мёртвое тело на трубу парового отопления, где его и нашли утром 28 декабря пришедшие навестить Есенина ленинградские поэты.

Но здесь опять получается вопиющая нестыковка. Если Есенина пришли навестить в "Англетер" его знакомые поэты, значит, поэт всё-таки в "Англетере" жил и принимал у себя своих друзей. А как же застенки ОГПУ?

Да и зачем пытать и мучить несчастного поэта, чтобы потом его убить? Когда пытают и мучают, то ведь хотят что-то узнать, открыть какую-то тайну. Какую тайну мог сообщить следователям из ОГПУ лирический поэт Сергей Есенин? Он что - был секретным агентом иностранной разведки или политическим деятелем, связанным с контрреволюционной белой эмиграцией, наконец, заговорщиком против советской власти? Ни тем, ни другим, ни третьим Есенин не был. Он был поэтом, принявшим Октябрьскую революцию сразу, всей душой, бескомпромиссно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Есенин #тайна смерти #ОГПУ #Октябрьская революция

Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 21808

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Стало известно, каких поэтов любят россияне больше всего 1787

В преддверии Всемирного Дня поэзии, который ежегодно отмечается 21 марта, книжный сервис MyBook провел опрос среди своих пользователей и узнал, кого из российских и зарубежных поэтов они любят больше всего, насколько часто они читают поэзию, а также попросил назвать любимые стихотворения. В голосовании участвовали свыше двух тысяч человек.


Россияне чаще дочитывают до конца отечественные книги, чем иностранные 4391

Компания "ЛитРес" проанализировала, какие книги российские читатели дочитывают книги до конца, а какие бросают в самом начале. Оказалось, что отечественные книги привлекают их больше, чем иностранные.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Произведения русских писателей перевели на вьетнамский язык 2253

В Ханое состоялась презентация книг русских писателей в переводе на вьетнамский язык. Произведения были переведены в рамках совместного российско-вьетнамского проекта в области книгоиздательства и перевода.


Современная литература пользуется большей популярностью у россиян, чем классика 1949

По случаю Международного дня книги, который отмечается в мире 23 апреля, эксперты Avito провели исследование читательских предпочтений россиян.


В Москве на Триумфальной площади в День города откроется "Город поэтов" 1888

По случаю 870-летия Москвы на Триумфальной площади проведут двухдневное музыкально-литературное мероприятие. Его главная идея - взаимодействие разных видов искусства. Программа мероприятия содержит театрально-музыкальные постановки, поэтические чтения и литературные номера.


Гарри Поттер - кумир молодежи: российские студенты назвали любимого литературного героя 2565

Студенты российских вузов приняли участие в литературном опросе, выбрав своих любимых книжных персонажей, авторов и жанры. Любимым литературным героем большинства опрошенных оказался Гарри Поттер. Второе место занял Родион Раскольников. Далее идут Григорий Печорин, Маргарита и замыкает пятерку Шерлок Холмс.


В Санкт-Петербурге установили телефонные будки для переговоров с русскими поэтами XX века 2049

В Санкт-Петербурге на Малой Садовой установили необычные телефонные будки. С их помощью любой желающий может сделать звонок поэту XX века.


Пушкин и Есенин возглавили рейтинг самых выдающихся поэтов в России 2767

Рейтинг самых выдающихся поэтов в России возглавляют Александр Пушкин и Сергей Есенин. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного "Левада-центром" по случаю Всемирного дня поэзии.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Локализация веб-сайта для производственной компании", Маркетинг и реклама

метки перевода: маркетинг, контент, локализация, реклама.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




В Индии провели ежегодный фестиваль русского языка и литературы




Три грани С.А. Есенина




Звени, звени, златая Русь!




В Москве проходит международный симпозиум, посвященный Есенину




В московском метро начал курсировать поезд имени Сергея Есенина




В Азербайджане издали "Словарь языка Есенина"



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru