Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






С ненормативной лексикой в языке следует бороться штрафами


Philipp Konnov
04 Марта, 2011

По мнению руководителя Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максима Кронгауза, проблема широкого употребления ненормативной лексики в настоящее время является актуальной и требующей незамедлительного решения.

Об этом он заявил на международной конференции "Русский язык зарубежья", в ходе которой лингвисты из стран СНГ и из-за рубежа обсуждали пути развития русского языка, его текущее состояние и многие другие вопросы.

Распространение ненормативной лексики в российском обществе началось после перестройки, когда были сняты запреты на ее употребление в общественных местах, на телевидении и в печати. Тогда, по мнению многих, запреты на ненормативную лексику нарушали свободу слова.

Однако сегодня, считает лингвист, пришла пора положить конец этому явлению. И сделать это можно с помощью введения штрафных санкций. Осталось только решить, кто будет взимать штрафы за употребление "крепких" выражений, а это не так просто ввиду того, что ненормативная лексика настолько глубоко укоренилась в сознание людей, что даже милиция, армия и прочие силовые структуры вряд ли сдерживают себя от употребления нецензурных слов.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лексика #лингвист #милиция #ненормативная лексика #русский #сленг

Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 25646

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Госдума запретила называть детей именами из аббревиатур и ненормативных слов 2265

Государственная дума РФ приняла в первом чтении законопроект, запрещающий регистрацию в органах ЗАГС имена из числительных, рангов, аббревиатур и ненормативной лексики. Автором законопроекта является сенатор Валентина Петренко.


Перевод ненормативной лексики 6221

Во время своей работы переводчикам иногда приходится иметь дело с ненормативной лексикой. В связи с этим перед ними встает вопрос о том, переводить ли конкретное выражение буквально или использовать эквивалентную фразу на изучаемом языке.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом 3296

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".


Москва – Петушки – Мы, или Почему меньшее пытается объять большее 2952

Совсем недавно вышел подробный комментарий к книге В.Ерофеева «Москва – Петушки» (да и ко всему мироустройству заодно) настоящего профессионала и специалиста в ареале мата А. Плуцера-Сарно.


Украинская милиция не поможет иностранным болельщикам с переводом на Евро-2012 2922

Украинская милиция не успела подготовиться должным образом к предстоящему чемпионату Европы по футболу и выучить английский язык хотя бы на разговорном уровне. Об этом заявил правозащитник, глава Общественного совета при МВД Эдуард Багиров в ходе заседания круглого стола в министерстве иностранных дел Украины.


Спустя 30 лет выходит обновленный толковый словарь чешского языка 3166

Больше 30 лет ждал чешский язык нового актуализированного варианта толкового словаря. Он возник под руководством авторского коллектива издательства «Лингеа», который приготовил также электронный вариант на компакт-диске.


Во Владивостоке выпустят словарь служебных слов 3680

Уникальный словарь, в котором будут содержаться служебные слова разных классов, будет издан во Владивостоке. Над созданием словаря трудились на один год лингвисты с кафедры русского языка Дальневосточного федерального университета.


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров 7347

Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Техническая установка / Technical installation ", Технический перевод

метки перевода: методология, технологический, продукции.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



К интернет-сленгу надо относиться спокойно, даже лояльно - Дмитрий Медведев


Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


Для выступления в России группе U2 необходим переводчик, владеющий языком и сленгом


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий синонимов
Глоссарий синонимов



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru