Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сервис онлайн оценки стоимости технического перевода

За последние полтора месяца мы получили большое количество запросов на перевод технических текстов. Не вдаваясь в подробности о причинах этого, можно заметить существенно возросшую нагрузку на менеджера бюро переводов, рассчитывающего стоимость заказов.

Филипп К.
15 Декабря, 2015

стоимость перевода, расчет В связи с этим мы создали онлайн-сервис по моментальной оценке стоимости перевода и предлагаем клиентам, ожидающим по несколько часов окончательного расчета заказа, воспользоваться им, чтобы получить предварительные данные.

Закон переводческого рынка таков, что если баланс цены перевода смещается в сторону занижения, то часть лучших технических переводчиков, наиболее квалифицированных, начинает искать точки приложения своих навыков в других сферах, порой совсем с переводами не связанных. Никто не поспорит, что стоимость перевода и ответственность за выполнение работы должны быть сбалансированы. Оставшиеся специалисты как могут пытаются соответствовать вновь сбалансированному рынку переводческих услуг. И качество перевода в среднем падает.

Мы также предлагаем клиентам прайс-лист на переводы в открытом доступе. Это преимущество. И заключается оно в прозрачной системе ценообразования. Стоимость перевода известна до начала работы, что позволит более гибко принимать решения и планировать бюджет, выделенный на технический перевод.

Этот факт кажется абсолютно логичным. Но, внимание (!), более 80% компаний со стажем от 7 лет на рынке не публикуют цены на услуги перевода в открытом доступе.

Стоимость перевода, рассчитанная по всем языкам в паре с русским языком, например, перевода с английского на русский язык, а также по гораздо реже встречающимся парам, например, технического перевода с английского на немецкий язык, в попытке свести все в одну таблицу, будет занимать несколько листов. Поэтому мы разработали сервис быстрой оценки стоимости перевода по трем исходным параметрам. Нужно задать направление перевода, исходный язык и язык перевода, а также объем текста в знаках, словах или страницах.

Расчет происходит моментально. Менеджеры нашей компании пользуются этим сервисом для расчета цены перевода, поэтому, если Вы задали все значения правильно, мы получим одну и ту же цену.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рынок переводческих услуг #расчет #стоимость #страница #направление перевода #клиент #стоимость перевода #технический перевод #качество перевода


III Международная научно-практическая конференция: "Multidimensional Translation: From Science to Arts" 3063

Балтийская международная академия, латвийская ассоциация переводчиков, а также кафедра славянских языков Университета им. Матея Бела (Словакия) приглашают преподавателей перевода, студентов, переводчиков принять участие в международной научно-практической конференции "Multidimensional Translation: From Science to Arts".


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


თარგმანის სტანდარტული გვერდი 2225

ტექსტის სტანდარტული გვერდი ეწოდება გვერდს, რომელზეც განთავსებულია ტექსტი, 1800 სიმბოლოს მოცულობით. სტანდარტული გვერდი გამოიყენება სათარგმნი ტექსტის მოცულობის გამოსათვლელად და თარგმანის ღირებულების და სამუშაოს შესრულების ვადების დასადგენად.


Наиболее популярные языки и направления переводов за октябрь 2017 года. 904

Наиболее популярные языки и направления переводов за октябрь 2017 года: корейский, японский, китайский, французский.




Популярные направления переводов за апрель 2016 года 942

Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2016 года.


Заказчик переводов - другое агентство 1153

В последнее время обострились отношения заказчик - переводческое агентство. Это всегда происходит во время кризисов. Так было в 1999-ом году, когда наше бюро образовалось, в 2005 году, когда ряд банков обанкротился и образовался кризис денежной ликвидности, в 2009 году, когда кризис субординированных кредитов привел к финансовому и так происходит сейчас, во время кризиса "что делать дальше с таким слабым рублем".


В Корее создадут агентство по контролю за переводами государственного уровня 1666

Согласно данным последних исследований, все большее число иностранцев посещает веб-сайты корейских правительственных учреждений с целью получения информации о Корее. Однако многие пользователи отмечают недостаток последовательности в корейских переводах и фонетических примечаниях.


В угоду российским туристам Испания учит русский язык 1469

Для того, чтобы найти общий язык в растущим потоком туристов из стран бывшего СССР, работники магазинов, ресторанов и гостиниц в Испании в спешном порядке осваивают русский язык.


О приоритете времени, стоимости или качества перевода 1779

Клиент, который заказывает перевод, всегда оперирует тремя переменными: это хорошо известные время, стоимость и качество перевода.


Время расчета стоимости перевода 1538

Всякий раз, когда наш менеджер по работе с клиентами получает запрос на перевод, ему нужно быстро и точно рассчитать стоимость перевода и срок, за который наши переводчики смогут его выполнить.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Популярные направления переводов за июль 2012



Качество перевода художественной литературы в России падает, а ее популярность растет



Почему стоимость переводов в нашем бюро заметно ниже средней по рынку?


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В Москве открывает работу Международная выставка Мир климата-2011


В Москве стартует 5-я Международная специализированная выставка GARDENtool - 2011


В Москве пройдет семинар, посвященный обучению переводу в ВУЗе


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Письменные переводы в области метеорологии и климатологии
Услуги профессиональных переводчиков в области метеорологии, климатологии, экологии и смежных дисциплин. Глоссарии метеорологических терминов.



Русско-Финский разговорник
Русско-Финский разговорник



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru