Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






От кого сербы берегут сербский язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

12 Декабря, 2015
«Давайте беречь сербский язык» - так звучит название акции, проходившей в столице Сербии Белграде с апреля 2015 года. С помощью этой акции ее организаторы – Министерство культуры, филологический факультет Белградского университета и Белградская городская библиотека – решили привлечь внимание широких слоев общественности к проблеме распространения безграмотности среди носителей сербского языка.




В этом году в общественном транспорте Белграда, на стенах гос. учреждений, в университетах, школах, кинотеатрах и во многих других местах стали появляться плакаты с призывами беречь сербский язык. Для них сфотографировались сербские знаменитости, согласившиеся принять участие в акции. Текстовая часть плакатов содержит предложения с ошибками, которые часто допускаются носителями сербского языка, а так же предложения, иронично исправляющие эти ошибки. В центре внимания оказались широко распространенные ошибки в использовании формы слов, предлогов и оборотов (вроде рус. «Я приехал с Москвы», «Проходя мимо театра, с меня слетела шляпа», «Они пытаються …» и т.д.). Насколько эффективной оказалась проведенная акция судить пока рано, но фактом остается то, что внимание сербской общественности было привлечено к проблеме бережного отношения к родному языку.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #борьба с безграмотностью #Белград #филологический университет #сербский язык

Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 12153

Наводим порядок в речи!


Русскую литературу представят на Белградской международной книжной ярмарке 1660

В период с 22 по 29 октября в столице Сербии будет проходить Белградская международная книжная ярмарка. Русская литература будет широко представлена на этом мероприятии.


"Сложные люди" - проблема или преимущество в Сербии? 2752

Кто такие "сложные люди"? Почему в Сербии распространены "сложные семьи"? В чем их "сложность"? Связано ли это с "трудными женщинами"? Попытаемся ответить на эти вопросы вместе!


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Почему в Сербии большим почетом пользуется «матерный язык»? 3227

Сербы глубоко уважают «матерный язык». В чем же причина такого варварства?


Почему сербы поедают «кружки» и «крышки» 2826

Почему в Сербии любят лакомиться «кружками»? А сыр продают «крышками»?!


Почему сербы пьют из «чаши», а воду хранят в «бокалах» 2847

Всякого русского человека, отравляющегося в Сербию с твердым убеждением, что русский и сербский языки похожи настолько, что без всякого дополнительного обучения взаимно понятны, ожидает немало открытий и ситуаций, в которых предстоит искренне удивиться.


Русские мультфильмы переводятся на сербский язык 4186

Русские мультфильмы в последнее время набирают популярность заграницей. Для детей из других стран их переводят на их родные языки, однако многие родители показывают своим детям мультфильмы и на языке оригинала.


Почему в Сербии плохо быть бескорыстным? 2629

В чем причина – в ментальности или лингвистике? Попытаемся разобраться!


Отныне русско-сербские переводчики смогут вздохнуть спокойно! 2955

Вышел в свет русско-сербский словарь межъязыковых омонимов - настоящая находка и палочка-выручалочка для начинающих переводчиков, которых страшат уловки их «ложных друзей"!



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Редактирование текстов визиток и бланков для корпоративных клиентов", Общая тема

метки перевода: клиент, корпоративный, бланк, редактирование.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




«А с чем это меня поздравляют?»




О «кучах» в сербском языке: ложные друзья переводчика




Кому трудные подростки, а кому трудные жены: коварный сербский язык




Русско-сербский разговорный клуб в Белграде



Русский сербский: погрешности в переводе как путешествие на машине времени



Почему сербы так часто носят панталоны или еще немного о "ложных друзьях" в сербском языке




«Ложные друзья переводчика» – инициаторы курьезных ситуаций



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий терминов водонагревателей и систем отопления
Глоссарий терминов водонагревателей и систем отопления



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru