|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Союз Немецкого языка выбрал заголовок 2015 года
|
|
|
Заголовком 2015 года стал, по мнению немецких лингвистов, заголовок "Der Mann, der die Mauer niederstammelte" ("Мужчина, который разрушил стену своим лепетом") из Южнонемецкой газеты (Süddeutsche Zeitung). Он относится к бывшему функционеру СЕПГ (Социалистическая единая партия Германии) Гюнтеру Шабовскому, чьё ошибочное и невнятное предложение во время пресс-конференции 9 ноября 1989 способствовало тому, что стали возможны поездки на Запад, а несколько позже пала Берлинская стена.
Заголовок тогда особенно точно обобщил бы неразбериху, считает Союз Немецкого языка в Дортмунде. Южнонемецкая газета напечатала статью в день после смерти Шабовского в начале ноября 2015.
Уже 5 лет Союз выбирает лучшие заголовки газет и журналов. Для этого жюри, состоящее из специалистов по риторике и лингвистов, а также 90-летний журналист и языковой критик Вольф Шнайдер, оценивают поданные предложения.
На втором месте в этом году оказался зеркальный заголовок "Последняя прогулка Грексита" (Grexit - Потенциальный выход Греции из еврозоны) о возможном выходе Греции из зоны евро. Третье место занял заголовок-фотография "Винтеркорн покрылся дизелем" о скандале компании Volkswagen. (Винтеркорн - бывший председатель совета директоров и генеральный директор концерна Volkswagen).
Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя. |
Формат стиля Modern Language Association (MLA) облегчает читателям понимание текста и улучшает согласованность использования английского языка и форматирования в академическом письме. |
Разметка Schema.org должна быть хорошо изучена переводчиком еще до начала перевода сайта. В некоторых случаях наименования типов можно спутать с текстом сайта, если исходный язык - английский. Служебную информацию, метатеги и элементы разметки, например OG, необходимо перевести, но надо четко разделять команды от тестовых блоков. |
Лауреатом Международной литературной премии имени Астрид Линдгрен, ежегодно присуждаемой за достижения в области детской и юношеской литературы, в этом году стал французский писатель-сказочник Жан-Клод Мурлева. |
Пожелание не имеет ничего общего со льдом.
|
В Европе говорят на более 200 языках. Но многие из них исчезают, когда уходят последние пожилые люди, владеющие ими. Многие из них являются старонемецкими диалектами. |
Они звучат круто, модно и международно: англицизмы в рекламе. Ненужная вещь или жизненная необходимость? |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция по установке / Installation instructions", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 88 Загрузка бюро: 25% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|