What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Brunei’s Language And Literature Bureau In Need Of More Translators



Brunei’s Language and Literature Bureau (Dewan Bahasa dan Pustaka or DBP) is in need of more translators to assist them in international co-publications in addition to overcoming translation issues, as almost 95 per cent of books published by the bureau are written in Malay.

The bureau develops the Malay language through the publishing of books, magazines and journals, which are controlled and conducted by the Publication and Marketing Section.

In 2010, they invited experts from Malaysia to carry out translation works that were done for general and literary books. The Brunei Translation Association was formed in an effort to provide some assistance, and staff members were sent to Australia and Malaysia to develop their translation skills.
The Acting Director came up with further solutions that included monitoring the progress of the co-published or translated books, as well as introducing a new regulation, whereby each member country should have a minimum of one co-published book release, in addition to pledging further efforts to promote cooperation in publication activities between APPA member countries.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #book translation #translation #translator #local languages #Malay


Перевод субтитров в реальном времени от Google Meet 1416

Google Meet приступил к тестированию новой функции. Перевод субтитров будет доступен для встреч на английском языке и первоначально будет поддерживать четыре языка.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Nunavut, ou "Notre terre" en inuktitut, la langue des Inuits 2096

Le Nunavut est le plus grand territoire inukophone du Canada.


Helen and Kurt Wolff Translation Prize Awarded To German-English Translator 2284

The annual Helen and Kurt Wolff Translator's Prize is awarded each spring to honor an outstanding literary translation from German into English published in the USA the previous year.




Bloomsday - The Commemoration Of Irish Writer And Translator James Joyce 2397



2011 American Scandinavian Foundation Translation Prizes 1914



Airline Mistranslation As A Lack Of Professionalism 1749

Local language experts have attributed a glaring translation error on a map published by Taipei-based China Airlines (CAL) to a lack of respect for translation professionalism on the part of the airline.


Seoul To Combat Translation Errors 1807



Shanghai Steps Up Efforts To Save Local Language 1451



First Persian Thesaurus Of Agricultural Science Released 1526




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Лекарственные препараты для домашних животных / Medications for pets", Зоология

translation tags: лабораторный, результат, состав, биологически.

Translations in process: 112
Current work load: 55%

Поиск по сайту:



SYSTRAN Translation Software Achieves Excellent Translation Quality For European Union Legal Documents


Colombia’s Indigenous Languages In Danger Of "Disappearing"


Collection of Book Covers Showing The Name of The Translator


Localization LLC Helps Businesses Navigate in the World of Languages


L-Test Drivers Who Need Help To Read English Road Signs


New Catholic Mass Approved


Wikipedia To Increase Local Language Content


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Медицинский глоссарий (артерии)
Медицинский глоссарий (артерии)



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru