|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
New Russian linguistic board game is invented in Canada |
|
|
 A new linguistic board game “VLeKSeMy” has been invented in the Canadian province of Ontario and has become the laureate of the bilingual education prize in the category of “The best training material for bilinguals”.
 According to the inventor of the linguistic board game, who is a Russian language teacher at the Saturday School of Ontario Boris Savchenko, the game can easily contend with the famous “Erudite” – Russian version of the English board game “Scrabble”. For winning at this game not only an extensive vocabulary, but also an advanced grammar sense are required. The players have to go over a whole lot of word forms in their minds, sticking to the Russian grammar.
Alternated letter case in the name of the game “VLeKSeMy” reflects its main principle: the players are moving and shuffling the consonants on the board, while reserving free niches for vowels.
The teacher believes that his invention is a small contribution to the preservation and promotion of the Russian language in the Canadian diaspora.
Have you ever asked yourself, why some people are more acceptive to foreign languages, than others? As the latest research shows, the success rate in this field may be predicted by analyzing of the interaction between certain areas of the brain. |
The point of complexity for the online and video games translation is that it is necessary to translate all text elements not only in correct and easy for all users form, but also to reproduce remarks of characters, considering style of communication, character of the hero and even game genre. |
For a company dealing with medicine and chemistry, we have translated, into Chinese, a calendar of popular beliefs and superstitions. The issue of the Calendar was intended to mark the coming of the New Year. Along with traditional Russian and Chinese beliefs, it also contained “modern” superstitions connected with cars and computers. |
Database of the European court of human rights (ECHR) was held in open access in the Russian language. In addition to the official languages of the office: English and French, the documents of court can be read in Russian language now. |
Le gouvernement du Québec freine l’implantation des programmes d’enseignement intensif de l’anglais dans les écoles locales destinés à promouvoir le bilinguisme. |
Football fans in Belarus may be required to translate English content of banners, which they bring to stadiums, into Russian. This information was provided by Press Office of FC Gomel (Belarus). |
Pushkin House (the center for Russian culture and language in London), together with Waterstones (a book retail network), have instituted the Russian Book Prize. The Prize will be awarded to the best authors of books on Russia written in English. |
Le Nunavut est le plus grand territoire inukophone du Canada. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Latest translation:
"Promising source of mesenchymal stem cells with a pericyte-like phenotype for tissue engineering All Author List: Marina Yu Kochevalina, Vera V Voinova, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод translation tags:
Translations in process: 88 Current work load: 57% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|