|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Interpreting Booth Aims To Lure Foreign Shoppers (U.K.) |
|
|
West End retailers are hoping to lure more high-spending foreign shoppers by financing a interpreting booth on Oxford Street, offering directions and shopping advice from Mandarin, Arabic and Russian speakers.
A planning application for the Shopper Pavilion is to be submitted to Westminster City Council on February 25. Scheduled to open in early 2012, London’s Olympic year, the £2.1m structure will be located between John Lewis and House of Fraser, the department stores.
Retailers have become increasingly attentive to the needs of Chinese, Middle Eastern and Russian visitors, who are forecast to spend nearly £1bn in the capital’s shops in 2011.
“We want to improve the welcome for our international shoppers and ensure they’re looked after, given the right information, and talked to in the right way, in the right language,” said Richard Dickinson, chief executive of the New West End Company. The not-for-profit organisation is funded by 600 retailers and businesses to promote shopping in the capital.
Foreign tourists from outside the EU are an increasingly important part of the UK’s retail economy, and are forecast to spend £2.7bn in 2011, up from £2.4bn last year. About 80 per cent of this is expected to ring through the tills of shops in the capital, with luxury and designer brands the target, according to financial services group Global Blue.
Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно.
Николай Гоголь
|
Text review systems are an integral part of modern scientific and academic publications. They provide mechanisms for evaluating and critically analyzing written work before publication. Let`s consider the basic principles of text review systems. |
We know that many people are looking for bilingual text, while studying a foreign language. Sometimes it is a part of an exercise or necessary for a practical work. It turns out that there are not so many high-quality texts on relevant topics in English, German, Spanish, Chinese with a translation into Russian on the Internet. |
Virtually all the exhibitions taking place in Moscow imply participation of professional English, Spanish, French, German, Italian, Chinese or Russian interpreters. Most exhibitions are periodical and are held in Moscow regularly.
|
Years of experience in translation service marketing allows us to create several unique features of the market. One of them is poor customer awareness. |
In the ancient times England, Ireland and Scotland united to hold in leash their colonies. However, that was not the last union. England and Scotland united to hold in leash Ireland, and England itself united to hold in leash Scotland. The English upper class united to hold in leash the lower class. |
Word-happy Americans anointed their choice of this year`s most representative word/phrase/term on Jan.6, when the American Dialect Society held its 21st annual Word of the Year vote. |
Наши переводчики всегда с радостью отправляются на устный перевод, отмечая, что тематика переговоров и встреч зачастую представляет большой интерес не только для непосредственных участников мероприятия, но и для такого "стороннего" человека, как устный переводчик. |
Viva voce дословно переводится с латинского языка как “живым голосом”, то есть имеется в виду непосредственное общение, устная речь, в отличие от письменной. Именно устным переводам (interpreting) посвящен наш новый проект. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Latest translation:
"Способ улавливания благородного металла в результате испарения из катализатора", Патенты translation tags: оксид, металл, благородный, катализатор, платина, улавливания.
Translations in process: 86 Current work load: 57% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|