Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Компьютерная модель освоила английский язык с нуля

Группа ученых из итальянского Университета Сассари, возглавляемая профессором Бруно Голозио, создала компьютерную модель, освоившую английский язык на уровне 4-летнего ребенка.

Наталья Сашина
19 Ноября, 2015



Наука давно бьется над созданием компьютерной модели, имитирующей головной мозг и, надо признать, что некоторых успехов в этой области им удалось достигнуть. Так, группа ученых из Университета Сассари разработала компьютерную или, как ее называют создатели, когнитивную модель, процесс обучения которой похож на процесс развития человеческого мозга.

Центральным компонентом модели является система контроля, координирующая работу оперативной памяти. Система контроля состоит из свыше 2 млн. искусственных нейронов-процессоров, взаимосвязанных между собой.

Модель, получившая название ANNABELL (англ. Artificial Neural Network with Adaptive Behavior Exploited for Language Learning, то есть "Искусственная нейронная сеть с адаптивным поведением, предназначенная для изучения языка"), не имеет в своей памяти никак заранее заложенных программ. Она изучает язык только посредством общения с человеком.

Ученые ввели в память машины 1587 простых фраз, которые люди используют в повседневном общении. ANNABELL обработала и освоила их самостоятельно, без заранее загруженного алгоритма. Спустя некоторое время модель смогла освоить английский язык на уровне 4-летнего ребенка и поддерживать с учеными довольно связный разговор, отвечая на их вопросы. Всего программа смогла сформулировать 521 корректно построенную фразу.


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #память #компьютер #алгоритм #программа #изучение языка #язык #английский #ANNABELL

Протоколы EU MDR: их значение для переводчиков медицинских текстов 1682

EU MDR представляет собой новый свод правил, регламентирующих производство и распространение медицинских устройств в Европе. Соответствие этим нормам обязательно для всех компаний, желающих реализовывать свои медицинские разработки на европейском рынке.


Википедию научили выявлять "плохие" статьи 2691

По сообщению фонда Wikimedia, Википедия обзавелась алгоритмом, который позволит ей автоматически обнаруживать исправления в статьях или новые статьи, требующие вмешательства со стороны других участников сообщества. Фактически, речь идет о подобии искусственного интеллекта.


Худший перевод фраз из компьютерных игр 3084

Видеоигры, как и все остальное, часто страдают от переводческих ошибок. Тем более, что большинство подобных переводов сделано в Японии и других азиатских странах, где, судя по многочисленным примерам, работа переводчиков оставляет желать лучшего. Либо у компаний по производству видеоигр нет времени на то, чтобы перепроверить выполненные переводы, или же таким образом они привлекают внимание к своей продукции.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Многоязычный словарь Kamusi поможет машинному переводу стать совершенным 2823

Для многих исследователей искусственного интеллекта разработка идеального машинного переводчика, который переводил бы не хуже живого, - предел мечтаний. На сегодняшний день в нашем арсенале уже есть несколько систем автоматизированного перевода. Однако они пока недостаточно точны и не могут полностью заменить живого переводчика.


На поддержку языков коренных народов Аляски в США выделено почти 2 млн. долларов 3047

Департамент образования США выделил Университету Аляски в Фербенксе грант в размере 1,9 млн. долл. на проведение лингвистического проекта по поддержке языков коренных жителей штата.


Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи 3152

Исследователи из Университета Хартфордшира (Великобритания) провели и представили результаты экспериментов, доказавших способность гуманоидными роботами самостоятельно приобретать элементарные лингвистические навыки.


В Москве состоится Кинофестиваль франкофонии 3329

С 21 по 27 марта в московском кинотеатре "35 мм" состоится кинофестиваль "Франкофония" (Francophonie), на котором будут представлены новые картины режиссеров из Франции, Бельгии, Швейцарии и Канады.


Projetex 9.1 - обновление ведущей системы управления бюро переводов 3062

Киев, Украина – 9 февраля 2012 - Advanced International Translations (AIT) официально представила кардинальное обновление своей наиболее востребованной TMS – Translation Management System (Системы управления переводческими процессами) – Projetex 9.1.


Мигранты в Москве будут изучать русский язык как иностранный 3467

К 2016 году власти Москвы планируют предоставить возможность всем иностранным гражданам и мигрантам изучать русский язык как иностранный. Обучение предусмотрено в рамках программы "Развитие образования города Москвы", рассчитанной до 2016 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Верстка рекламных текстов для печатной компании", Маркетинг и реклама

метки перевода: текст, рекламный материал, текстильный, печатный, верстка.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Союз переводчиков проведет семинары, посвященные переводу в нефтегазовой отрасли


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы с акцентом на стиль и жанр текста
Тематики текста, для которых в переводе первостепенное значение имеет стилистика и жанр. Услуги переводчиков-носителей языка, стоимость за страницу текста.



Глоссарий морской лексики и терминологии (английский язык)
Глоссарий морской лексики и терминологии (английский язык)



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru