Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Уровень владения английским языком у россиян остается низким - EF Education First

Уровень владения английским языком у россиян остается низким. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного компанией EF Education First.

Наталья Сашина
11 Ноября, 2015

Исследование охватило 910 тыс. человек из 70 стран мира. Первое место в рейтинге этого года заняла Швеция с показателем уровня знаний английского языка в 71 пункт. Вторую и третью строчку занимают Нидерланды (71 пункт) и Дания (70 пунктов). В пятерку лидеров, отнесенных составителями рейтинга в группу с "очень высоким" знанием английского языка, также вошли Норвегия (68 пунктов) и Финляндия (64 пункта).

В группу с "высоким знанием" эксперты отнесли такие страны как Германия, Индия, Сингапур, Венгрия. Россия оказалась на 39-ой строчке рейтинга с показателем 52 пункта. Замыкают рейтинг Саудовская Аравия (40 пунктов), Камбоджа (39 пунктов) и Ливия (38 пунктов).

Авторы исследования отмечают, что уровень владения английским языком напрямую связан с экономической конкурентоспособностью страны. "Взаимосвязь между уровнем владения английским языком в стране и ее валовым национальным доходом на душу населения, качеством жизни, доступностью интернета остается ярко выраженной и прочной", — пишут исследователи.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Россия #английский #конкурентоспособность #язык #исследование #эксперт #рейтинг #Education First

Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 9107

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Новая тематика в переводческом бизнесе: банкротство 1215

В последние годы в мире финансов и бизнеса наблюдается тенденция к увеличению количества банкротств, как среди частных лиц, так и среди крупных компаний. Наше бюро переводов не осталось в стороне. Этот тренд обуславливает возникновение новых возможностей для переводческого бизнеса.


Грубое английское слово начали употреблять в немецком языке 3444

В стандартный немецкий словарь был добавлен вульгарный английский термин как допустимое немецкое слово, которое использовала канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel).


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Немецкий язык стал короче на слово из 63 букв 3987

Из-за отмены закона о маркировке говядины немецкий язык лишился своего самого длинного слова.


В Россотрудничестве говорят о необходимости проработать меры по продвижению русского языка 2719

В связи в завершением через два года Федеральной целевой программы "Русский язык" руководитель Россотрудничества Константин Косачев предлагает начать разрабатывать меры по продвижению русского языка и объединить с этой целью усилия федеральных органов исполнительной и законодательной власти.


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык 3575

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках 2974

Чешская палата приняла в конце сентября поправку к закону о специалистах и устных переводчиках, целью которой является обеспечение более эффективного государственного надзора за деятельностью устных переводчиков.


Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс" 2929

По мнению экспертов, одной из главных проблем, которая не позволяет российским вузам занять высокие позиции в международном рейтинге высших учебных заведений, выходящем ежегодно по заказу британской газеты "Таймс", является проблема перевода на английский язык научных трудов.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС 4003

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по установке / Installation instructions", Технический перевод

метки перевода: документальный, руководство, инструкция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Скандинавские лингвисты сумели расшифровать древнюю руническую надпись


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Глоссарий по физической оптике
Глоссарий по физической оптике



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru