|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новый подход к старому, но не забытому |
|
|
 В Воронеже прошли заключительные спектакли детского фестиваля «Маршак», который состоялся с 31 октября по 8 ноября. Новосибирский театр «Глобус» представил постановку «Чук и Гек» по Гайдару, московский РАМТ – «Леля и Минька» по Зощенко.
В дни школьных каникул I фестиваль «Маршак» собрал на разных театральных площадках Воронежа около 18 тысяч человек - зрителей и участников бесплатных мастер-классов. За неделю с небольшим город увидел 25 спектаклей (всего их показали 49 раз), а приезжие режиссеры и педагоги рассказали начинающим театралам, как сделать сказку своими руками.
У Полины Стружковой сцена превращена в радиостудию. Ведь когда-то детвору на одной шестой части суши воспитывали не визуальные теле- и кинообразы, а голоса с виниловых пластинок и из УКВ-приемников. Интересно, как рождались все эти шорохи, стуки и скрипы, с помощью которых можно было нафантазировать себе захватывающую историю? Когда зажглось табло «Идет запись» и публика, как по команде, затихла, рассказ Гайдара ожил в звуках.
Приглушенные цвета и отжившие свое формы (вязаные скатерти, добротные столы и кожаные ранцы) погружали в прошлое - непыльное романтическое прошлое. И даже в самых юных головах не возникало вопроса, почему прибывшие на безлюдную таежную станцию люди не могли просто взять и позвонить своему папе, не приславшему навстречу лошадей.
Интерфейс крупнейшего интернет-аукциона eBay теперь доступен на русском языке. Русскоязычная версия пока находится в стадии тестирования, однако пользователи уже могут выбирать на русском языке товары, доставляемые в Россию, и оплачивать покупки с помощью платежной системы PayPal. |
Быть переводчиком, особенно литературным - это огромная ответственность, ведь, чтобы не исказить облик поэта надо самому быть поэтом. |
Всего несколько дней назад мир отмечал праздник дарения книг, а в Армении его отмечают 19 февраля – в день рождения «Поэта всех армян» Оване́са Тадево́совича Туманя́на. |
Согласно статистике сети «Московский дом книги», более трети проданных в первом квартале этого года детских книг в России пришлось на произведения отечественных авторов. |
Российская книжная палата опубликовала список самых издаваемых авторов в России в первом полугодии 2016 года. Лидерами по объему тиража стали Дарья Донцова, Татьяна Устинова и Татьяна Устинова. |
Библиотека Принстонского университета оцифровала 158 советских книг, датированных 1918–1938 годами из собственной коллекции. Среди опубликованных изданий есть книги таких авторов, как Агния Барто, Владимир Маяковский, Самуил Маршак, Даниил Хармс и другие. |
Нет, вы не Стюарт, ваша честь.
Бесстрашны Стюартов сердца.
Глупцы в семействе этом есть.
Но не бывало подлеца!
("Потомки Стюартов" Бернса в переводе Маршака).
18 мая в Институте Пушкина в 16:30 состоится семинар " Переводчики - послы доброй воли. Об истории русского перевода". |
Na české poměry unikátní projekt se pořádá každý druhý rok v pražském divadle Na Prádle a na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy. Takzvané Divadlo jazyků nabízí každý lichý rok v červnu prostor pro lektory jazyků a studenty ze základních, středních a vysokých škol, kteří mohou představit publiku divadelní výstupy ve vyučovaných cizích jazycích. |
12 февраля в Москве в Российском университете дружбы народов состоится VI Московский международный фестиваль языков.
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
" Paddle Depacker / Лопастный распаковщик", Легкая промышленность метки перевода: сертификация, декларация, безопасность, эксплуатация.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 59% |
|
 |
| | | |
 |
Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию. |
|
 |
| | |
| |
|