Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новый подход к старому, но не забытому

В Воронеже прошли заключительные спектакли детского фестиваля «Маршак», который состоялся с 31 октября по 8 ноября. Новосибирский театр «Глобус» представил постановку «Чук и Гек» по Гайдару, московский РАМТ – «Леля и Минька» по Зощенко.

Артем Шибалов
10 Ноября, 2015

Зощенко, Гайдар, Маршак, фестиваль, советская классика

В дни школьных каникул I фестиваль «Маршак» собрал на разных театральных площадках Воронежа около 18 тысяч человек - зрителей и участников бесплатных мастер-классов. За неделю с небольшим город увидел 25 спектаклей (всего их показали 49 раз), а приезжие режиссеры и педагоги рассказали начинающим театралам, как сделать сказку своими руками.

У Полины Стружковой сцена превращена в радиостудию. Ведь когда-то детвору на одной шестой части суши воспитывали не визуальные теле- и кинообразы, а голоса с виниловых пластинок и из УКВ-приемников. Интересно, как рождались все эти шорохи, стуки и скрипы, с помощью которых можно было нафантазировать себе захватывающую историю? Когда зажглось табло «Идет запись» и публика, как по команде, затихла, рассказ Гайдара ожил в звуках.

Приглушенные цвета и отжившие свое формы (вязаные скатерти, добротные столы и кожаные ранцы) погружали в прошлое - непыльное романтическое прошлое. И даже в самых юных головах не возникало вопроса, почему прибывшие на безлюдную таежную станцию люди не могли просто взять и позвонить своему папе, не приславшему навстречу лошадей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Зощенко #Гайдар #Маршак #фестиваль #советская классика


Сайт интернет-аукциона eBay перевели на русский язык 6653

Интерфейс крупнейшего интернет-аукциона eBay теперь доступен на русском языке. Русскоязычная версия пока находится в стадии тестирования, однако пользователи уже могут выбирать на русском языке товары, доставляемые в Россию, и оплачивать покупки с помощью платежной системы PayPal.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вышел в свет латышский перевод сказок Ованеса Туманяна 757

Быть переводчиком, особенно литературным - это огромная ответственность, ведь, чтобы не исказить облик поэта надо самому быть поэтом.


День дарения книг в Армении 766

Всего несколько дней назад мир отмечал праздник дарения книг, а в Армении его отмечают 19 февраля – в день рождения «Поэта всех армян» Оване́са Тадево́совича Туманя́на.




Российские дети выбирают отечественных авторов 541

Согласно статистике сети «Московский дом книги», более трети проданных в первом квартале этого года детских книг в России пришлось на произведения отечественных авторов.


В список самых издаваемых авторов в России вошли Донцова, Кинг, Булгаков и Достоевский 1106

Российская книжная палата опубликовала список самых издаваемых авторов в России в первом полугодии 2016 года. Лидерами по объему тиража стали Дарья Донцова, Татьяна Устинова и Татьяна Устинова.


Барто, Маршак, Хармс и Маяковский: Cоветские книги первой половины XX века выложили в интернет 939

Библиотека Принстонского университета оцифровала 158 советских книг, датированных 1918–1938 годами из собственной коллекции. Среди опубликованных изданий есть книги таких авторов, как Агния Барто, Владимир Маяковский, Самуил Маршак, Даниил Хармс и другие.


Семинар об истории русского перевода 1259

Нет, вы не Стюарт, ваша честь. Бесстрашны Стюартов сердца. Глупцы в семействе этом есть. Но не бывало подлеца! ("Потомки Стюартов" Бернса в переводе Маршака). 18 мая в Институте Пушкина в 16:30 состоится семинар " Переводчики - послы доброй воли. Об истории русского перевода".


Představujeme pražské Divadlo jazyků 1690

Na české poměry unikátní projekt se pořádá každý druhý rok v pražském divadle Na Prádle a na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy. Takzvané Divadlo jazyků nabízí každý lichý rok v červnu prostor pro lektory jazyků a studenty ze základních, středních a vysokých škol, kteří mohou představit publiku divadelní výstupy ve vyučovaných cizích jazycích.


В Москве вновь состоится фестиваль языков 1761

12 февраля в Москве в Российском университете дружбы народов состоится VI Московский международный фестиваль языков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
" Paddle Depacker / Лопастный распаковщик", Легкая промышленность

метки перевода: сертификация, декларация, безопасность, эксплуатация.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




В Москве открылся фестиваль "Французское кино сегодня"




В Москве проходит Фестиваль бразильского кино



В Санкт-Петербурге закрывается I Всемирный фестиваль русского языка


Дни русской культуры в Сербии


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


В Москве в рамках недели франкофонии пройдет фестиваль французского кино


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Терминология инструкций к водонагревателям (Water Heater)
Терминология инструкций к водонагревателям (Water Heater)



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru