Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Интернет-жаргон не несет опасности для языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

25 Февраля, 2011


Современный разговорный русский язык существенно обогатился за последние годы благодаря техническому прогрессу. Появление таких слов, как "зафрендить", "гуглить", "блогер" и т.д., не несут опасности русскому языку - речь идет об естественном развитии языка, считает профессор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максим Кронгауз.

Студенты филологи отмечают, что наличие в речи молодых людей таких слов зависит от того, насколько активно он пользуется интернетом и сервисами, подобными соцсетям. Они также констатируют, что большинство слов, которые причисляются к сленгу, на нынешнем этапе уже прочно вошли в язык. Данные слова влияют не только на язык, но и на этикет, понятия вежливости и способы речевого общения.

По мнению профессора Максима Кронгауза, интернетный язык является новой струей в языке, которой лингвисты не должны пренебрегать, а только следить.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #блог #интернет #речь #русский #сленг #этикет

Примеры корректуры и как увидеть, что именно исправили? 2901

В издательском деле корректоры проверяют распечатанную "пробную копию" текста и отмечают исправления с помощью специальных корректурных отметок. Однако в в настоящее время профессиональные корректоры работают с цифровыми текстами и вносят исправления напрямую, используя функцию отслеживания изменений и комментирования в Microsoft Word.


Традиции и правила этикета в Алжире 7506

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Алжир.


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров 7704

Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете".


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно 5895

Правительство Санкт-Петербурга совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом запустило акцию, которая призвана научить жителей культурной столицы говорить правильно, в соответствии с нормами русского языка. С этой целью в вагонах и на станциях метрополитена появились плакаты, посвященные нормам правописания русского языка.


В Корее все чаще используют сленг. В опросе участвовали свыше 7 тыс. респондентов. 3631

По результатам социологического исследования, проведенного Национальным институтом корейского языка, жители Кореи все чаще прибегают в своей речи к использованию сленга и нецензурных выражений.


Русские школы должны оставаться русскими 4909

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл 4627



Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app" 9174



Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен" 3954




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Мультиплексор, техническое описание", Электротехника и микроэлектроника

метки перевода: применение, оптический, видеосигнал, аппаратный, передача, мультиплексор, роботизированная.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Русский язык может вскоре обогатиться словесным мусором


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Корреспонденты «The Economist» выявили самые частотные слова в пресс-релизах


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Аббревиатуры, используемые для перевода тендерной документации
Аббревиатуры, используемые для перевода тендерной документации



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru