Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами


Philipp Konnov
24 Февраля, 2011

По результатам опроса, проведенного исследовательским центром рекрутингового портала Superjob.ru, только 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами. При этом, среди матерей число тех, кто желает видеть своих дочерей в рядах переводчиков или лингвистов, немного выше, чем среди отцов - 3% против 1%.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #работа переводчика #исследование

Сколько названий снега в эскимосском языке 10427

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности 3339

Мы дорожим клиентами, которым нужны переводческие услуги постоянно, которые заказывают объемные переводы, и поэтому я, руководитель бюро Фларус, постараюсь пояснить основные особенности, возникающие при выполнении любых крупных заказов.


Переводчики – «пятая колонна»? 3221

Как говорил древнееврейский царь Соломон, «кто умножает познания, умножает скорбь». Эта фраза, к большому сожалению, часто относится к переводчикам, которые не только являются проводниками между людьми и культурами, но часто объявляются из-за этого предателями и врагами своего отечества.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане 3332

Британскому правительству следует принять меры в отношении обеспечения безопасности порядка 500 человек, работавших вольнонаемными переводчиками на британскую армию в Афганистане.


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта. 14365

История проекта, предпосылки, наше отношение к машинным переводам, конкуренция онлайн-переводчиков.


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков 3074



Реклама на родном и иностранном языке 3852

«В целом предпочтительнее общаться с потребителями, используя их родной язык», - резюмируют исследователи Стефано Пантони, Барт де Ланге и Стив ванн Осселар.


Лингвисты разгадали одну из тайн манускрипта Войнича 3616

Группа лингвистов из Университета Аризоны сумела определить дату одного из самых загадочных памятников письменности - манускрипта Войнича, над расшифровкой которого бьется не одно поколение ученых.


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса 4852

Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по аудиту систем дайвинга / Guidance on auditing of diving systems", Технический перевод

метки перевода: пользователь, обеспечение, программный.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства)


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


Более четверти американских переводчиков, работающих в Афганистане, не сдали языковые экзамены


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Business climate for multilingual services researched


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий строительных терминов инженерных изысканий
Глоссарий строительных терминов инженерных изысканий



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru