Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Химия-2015"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

25 Октября, 2015
C 27 по 30 октября 2015 года в Москве пройдет международная выставка химической промышленности и науки "Химия-2015"


выставка, химия

C 27 по 30 октября 2015 года в Центральном выставочном комплексе "Экспоцентр" в Москве пройдет 18-я международная выставка химической промышленности и науки "Химия-2015". Проект ведет свою историю с 1965 года и за эти годы заслужил репутацию крупнейшего и самого авторитетного отраслевого форума в России по химической тематике.

В юбилейном смотре примут участие более 400 компаний из 24 стран: Австрии, Белоруссии, Бельгии, Великобритании, Германии, Индии, Ирландии, Казахстана, Канады, Китая, Латвии, Литвы, Нидерландов, Португалии, России, Республики Корея, Сингапура, США, Украины, Финляндии, Франции, Швейцарии, Эстонии, Японии. Национальные экспозиции представят Белоруссия, Германия, Китай и Франция.

На общей площади свыше 20 000 кв. метров будут продемонстрированы передовые технологии, новые инженерные разработки, сырье и оборудование для химической, нефтехимической, пищевой и медицинской промышленности, топливно-энергетического и агропромышленного комплекса, лакокрасочная продукция, топливо, реактивы, катализаторы, химические волокна, композиционные материалы и стеклопластики. последние достижения в области органического и микробиологического синтеза, биотехнологии, оборудование для транспортировки химической и нефтехимической продукции.

Для проведения мероприятий такого масштаба на высоком уровне несомненно требуется привлечения первоклассных специалистов. Международная направленность выставки подразумевает участие в ней представителей отрасли со всего мира, что делает необходимым качественное языковое сопровождение. Трудности перевода по технической тематике и опыт показывают, что привлекать нужно только профессионалов. Нетрудно догадаться, как важен точный перевод технических терминов, особенно когда речь идет о многомиллионных контрактах.

Приведу несколько примеров из химической отрасли.

Английское слово risers, означающее "трибуны на стадионе", в химической промышленности переводится как "водоотделяющая колонна". Christmas tree - не рождественская ёлка, а фонтанная арматура. Выражение to drill a well on the field переводится как "бурить скважину на месторождении", а не "копать колодец на поле".

Термин go devil, напоминающий название фильма ужасов, обозначает обычный скребок для чистки нефтяных трубопроводов. Выражение graveyard tour означает вовсе не "прогулку по кладбищу", а всего лишь ночную смену на буровой.

Встречаются в отрасли химической промышленности и имена собственные. Типичный пример - термин geronimo, которым обозначают устройство для аварийного спуска верхового рабочего с полатей. Легендарный военный лидер апачей Джеронимо тут, конечно, ни при чем.

Для получения высококлассной поддержки и обеспечения перевода на высшем уровне советуем Вам обратиться в Бюро переводов "Фларус". Деятельность компании постоянно связана с техническими переводами для химической промышленности: текстильной, лёгкой, лакокрасочной и многих других подотраслей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #химия #перевод #выставка #форум #Москва #бюро #технический #Экспоцентр

How does translation memory differ from machine translation? 3849

Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences.


Популярные языки в переводах за апрель 2025 года 2183

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за апрель 2025 года.


Глоссарии по нефтегазу и нефтехимии 3410

В глоссарий добавлено около 350 терминов по геофизике. Следует учесть, что различные фирмы, для которых выполняется перевод, одни и те же понятия часто наделяют своей терминологией, что затрудняет переводчику работу с текстом.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Проблемы, с которыми сталкивается переводчик при переводе параметрических чертежей 3343

Недавно в наше бюро обратился постоянный клиент, регулярно заказывающий переводы чертежей в формате AutoCAD (dwg) с чертежами, которые на первый взгляд ничем не отличались от обычных чертежей. Однако проблемы начались позже.


О чем расскажет перевод этикетки вашего дорогого шампуня? 4661

Покупая продукт ведущей косметической компании, знаете ли вы, что в составе этого чудо-средства? Выяснить это можно благодаря переводу этикетки с латыни, английского и французского.


Успех в переводческом бизнесе 3100

Несмотря на обилие предложений на рынке переводов, найти что-то выдающееся, отличающееся от основной массы громких заявлений и броских фраз достаточно сложно. Однако стоит постараться найти такое бюро переводов, которое не только заявит о себе и привлечет потенциальных заказчиков, но и выполнит все заявленные обещания и оправдает ожидания клиентов.


Выставка оборудования для теплоснабжения, водоснабжения, газоснабжения и канализации 3012

В Москве (Центральный выставочный комплекс "Экспоцентр") пройдет Международная специализированная выставка MATTEX - 2012. Дата проведения: 12.03.2012-15.03.2012


Международный специализированный форум Metalware-2011 в Москве 3779

Международный специализированный форум крепежа, метизов, оборудования, технологий для их производства и инструмента.


В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам 3670




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Оптимизация сметы строительных работ, презентация", Маркетинг и реклама

метки перевода: оптимизация, презентация, строительный.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



В Казани наградили лучших переводчиков


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


11-я Международная специализированная выставка "Строительная Техника и Технологии 2010". Москва, 1-5 июня 2010


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


MITT 2010 «Путешествия и туризм» Москва, 17-20 марта 2010г.


«Мир климата – 2010» Москва, 10-12 марта 2010 г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Русско-Французский разговорник
Русско-Французский разговорник



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru