Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ювелирная коллекция из букв

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

25 Октября, 2015




Армянский алфавит всегда являлся предметом особой гордости и почитания для армян. Очень часто, в армянских домах можно увидеть алфавит в рамке не только в детской для детей, но и прямо в гостиной. Оформление может быть разным: различные украшения, обработка золотом, или трчнакир (армянские буквы, в виде нарисованных фигур птиц).

В наше время популярность семейства Кардашян в США и появление больше информации об армянах дает возможность бизнесменам продвигать продукцию с армянскими мотивами.

Так, бренд Vanna K дизайнера-ювелира Ванны Китсинян запустил коллекцию ювелирных украшений с использованием букв армянского алфавита. Коллекция посвящена столетней годовщине Геноцида армян, сообщает jckonline.com.

«Армянский язык красив с лингвистической точки зрения, эстетически и визуально богат и бесценен в культурном смысле. Для меня было важно создать украшения, которые представят наш алфавит, так как языковое наследие было и остается важной частью нашей борьбы за сохранение нашей идентичности», - говорит Ванна.

Каждая из букв армянского алфавита представлена в коллекции в желтом, белом и розовом золоте.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Армянский алфавит #наследие #украшения #алфавит #лингвист

Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке 10169

Латинизмы — это слова или морфемы, заимствованные из латинского языка, которые проникли в современные языки, особенно в научную и техническую лексику. В настоящее время латинские и греческие морфемы продолжают активно использоваться для создания новых терминов в различных областях знания.


Особенности фразеологизмов в китайском языке 750

Пристальное внимание во многих филологических дисциплинах — социолингвистике, психолингвистике, лингвокультурологии — уделяется анализу понятия "языковая картина мира". Язык выступает не просто инструментом коммуникации, но и хранителем коллективного опыта, мировоззрения и культурных кодов нации. Именно через призму языка мы можем понять, как тот или иной народ воспринимает время, пространство, человеческие отношения и моральные ценности.


Армянское письмо 2037

"Искусство армянского письма и его культурных проявлений" включено в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лекция в Армянском музее Москвы 1952

«Пока будет звучать армянская речь и будет существовать армянская письменность, Армения будет жить». Эти слова написаны на памятнике посвящённом армянскому алфавиту в Провиденсе, США.


Режиссер Эмир Кустурица хочет снять фильм на русском языке 2262

Югославский и сербский кинорежиссёр Эмир Кустурица хочет снять фильм на русском языке. Среди рассматриваемых им тем - классик русской литературы Фёдор Достоевский. Об этом Кустурица рассказал в ходе музыкально-кинематографического фестиваля "Кустендорф".


Кельтское наследие: Финансирование проекта по изучению происхождения кельтских языков 3355

Тайна, окутывающая происхождение группы кельтских языков, может быть постигнута благодаря новому трехлетнему проекту.


Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей 4589

В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков.


Odkud se vzal háček? 3938

Slovanské jazyky používající latinku, baltské jazyky a některé ugrofinské jazyky využívají nad písmeny tzv. háčku, který mění původní výslovnost písmene a dává mu nový význam. U většiny jazyků, které háček přejaly, hovoříme především o písmenech Č, Š a Ž. V češtině se poté využívají i další grafémy jako Ď, Ě, Ň či Ř.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Инструкция по монтажу полки в ванную", Общая тема

метки перевода: монтаж, инструкция.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Клингонский язык помог англичанину справиться с дислексией


Таджикский алфавит упростят?


Британцы составили список самых сложных надписей


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по визуальному контролю и осмотру
Глоссарий по визуальному контролю и осмотру



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru