Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Занимательные факты из жизни переводчиков


Дмитрий Ерохин
24 Октября, 2015

ООН, Хрущёв, кузькина мать
В жизни часто можно найти множество занимательных и курьёзных случаев, которые как развлекают, так и предостерегают от ошибок. Это касается и деятельности переводчиков.

  • Наверняка, все в детстве видели мультфильм или читали "Книгу джунглей" Киплинга. Каждый хорошо помнит красивую и грациозную пантеру Багиру. На самом деле, в оригинале Багира – это ОН! Переводчики заменили пол персонажа, так как "пантера" в русском языке женского рода. Аналогично поступили с "Кошкой, которая гуляет сама по себе". Первоначально Киплингский персонаж был мужского пола.

  • Рекламная компания Pepsi столкнулась с рядом трудностей в Китае. Слоган Pepsi "Живи с поколением Пепси" при переводе на китайский приобрел следующий смысл: "Пепси заставит ваших предков подняться из могил". Учитывая сильнейшей культ предков, китайцы были шокированы.

  • На ассамблее ООН Хрущёв в гневе пообещал показать "кузькину мать". Переводчики решили перевести это дословно - "Kuzma’s mother", отчего фраза стала непонятной участникам и даже напугала их до жути.

  • Японские школьники и абитуриенты верят в то, что шоколадки Kit Kat приносят удачу и помогают на экзаменах. А всё потому, что название этого шоколада созвучно японскому "kitsu katsu", что означает "непременно победить".

  • Для Финляндии было изменено название Лады Калины, так как на финском языке "Kalina" означает треск и грохот. Поэтому финны ездят на Ладе 119.

  • Во многих языках народная мудрость отражается даже в написании. Например, в китайском языке иероглиф обозначающий "проблемы и неприятности" выглядит как две женщины под одной крышей.

  • Поделиться:


    Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
    метки: #ошибки #жизнь #перлы #курьёзы #интересные факты #переводчики


    Конкурс переводов немецкого стихотворения на тему "Любовь" 2059

    Любовь, а не немецкая философия служит объяснением этого мира. Оскар Уайльд.


    Викторина по непереводимым терминам

    Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


    О трансформации услуги проверки перевода 581

    Несколько месяцев подряд в статистике нашего бюро переводов начали все чаще появляться услуги проверки перевода. Вот только услуга эта обходится нам все дороже и дороже.


    «Игры с Томом Стоппардом – игра слов, игра ума, игра на сцене» 742

    В субботу, 15 декабря 2018 года, в Центре творческой интеллигенции им. В. В. Сороки Гуманитарного института НовГУ им. Ярослава Мудрого (г. Великий Новгород) состоится встреча с переводчиком Ольгой Варшавер.




    Машинный перевод, который грозится полностью захватить индустрию и выставить переводчиков в качестве устаревшего явления 519

    Так чем же особенным мы обладаем, что можем противостоять этим грозным машинам? Импровизация, заложенная в основе нашей непредсказуемой природы.


    Ошибки в переводе паспорта 837

    Личные документы болгар с ошибками в переводе и неточностями в написании на болгарском языке.


    Sự cải tạo để bản dịch = các sai lầm của người phiên dịch? 1342

    Tuy nhiên, chúng tôi vương tới làm bản dịch chất lượng tốt nhưng đôi khi các sai lầm bị xảy ra. Không làm sai lầm chỉ ai không làm gì cả.


    Рекламации по переводу текста - ошибки переводчика и необоснованные претензии клиентов 859

    Сколько бы мы ни стремились к безупречному качеству перевода, но иногда ошибки все же имеют место быть. Не совершает ошибок только тот, кто ничего не делает.


    Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь» 588

    Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь», в них было допущено больше всего ошибок.


    Новая разработка британской компании Mymanu 904

    На Mobile World Congress в Барселоне были представлены беспроводные наушники компании Mymanu, которые распознают и переводят с 37 языков почти синхронно - с отставанием в одно-два предложения.



    Показать еще



    شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
    Последний наш перевод:
    "Договор / Contract ", Договор, контракт, Переводчик №1009

    метки перевода:



    Переводы в работе: 88
    Загрузка бюро: 43%

    Поиск по сайту:




    В Подмосковье проходит XVI Международный форум молодых писателей




    Власти Шанхая не намерены отказываться от англоязычных надписей на дорожных знаках




    Ученые составили психологический портрет типичного граммар-наци




    Какие языки звучат в космосе?




    Феномен А.П.Чехова




    8 интересных фактов об английских словах




    Цена перевода



    Подписка на рассылку
    избранных новостей
    (~1 раз в месяц)

    e-mail:



    Использование сервисов и программ для преобразования речи в текст
    Рассматриваются облачные сервисы по расшифровке аудио в текст : Google Cloud Speech-to-Text и Microsoft Azure Speech Services.



    Глоссарий строительных терминов инженерных изысканий
    Глоссарий строительных терминов инженерных изысканий



    "Итальянская" лингвовикторина








    Компания

    О бюро переводов
    Письменный перевод
    Локализация сайтов
    Редактирование
    Вычитка носителем языка
    Примеры переводов
    Вакансии
    Контакты



    Бюро переводов Фларус
    © 2001-2021

    Проекты

    Работа для переводчиков
    Новости переводов
    Поздравления с переводом
    Разговорник
    Глоссарии и словари
    Шаблоны переводов
    Выставки в Москве

    Контакты

    Россия, Москва,
    ул. Барклая, 13, стр. 2
    схема проезда

    Телефон:
    +7 495 504-71-35

    Заказ: info@flarus.ru