Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






1000 причин учить немецкий

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

23 Октября, 2015
Портал для изучающих немецкий язык Deutschesprachwelt собрал более 1000 аргументов начать учить язык Гёте и Шиллера.


Гёте-институт, немецкий язык, иностранный язык, преподаватель, учитель

Портал для всех, кто любит языки, Deutschesprachwelt собрал более 1000 аргументов в пользу изучения немецкого языка. Предлагаем Вам ознакомиться с самыми интересными из них:

  • weil man Wörter kombinieren kann: „Braunkohledampfschiffahrtsgesellschaftskapitän“ (так как можно комбинировать слова: "Braunkohledampfschiffahrtsgesellschaftskapitän" (капитан пароходной компании, суда которой приводятся в движение бурым углём)

  • weil sie zunehmend im Alter (82) zu meinem geistigen Gehstock geworden ist (так как он стал на старости лет (82) моей умственной тростью)

  • weil ich mit einem Wort so viel ausdrücken kann, zum Beispiel mit „Sicht“: Vor-sicht, Rück-sicht, Über-sicht, Um-sicht. Darin ist alles enthalten, wie man miteinander umgehen sollte! (так как я могу выражать очень много всего одним словом "Sicht" (точка зрения): Vor-sicht (осторожность), Rück-sicht (уважение), Über-sicht (обзор), Um-sicht (осмотрительность). В нём содержится всё, что нужно для общения друг с другом!)

  • weil die deutsche Sprache das Wort GEMÜTLICHKEIT besitzt! (так как в немецком языке есть слово GEMÜTLICHKEIT (УЮТ)!)

  • weil sie klar wie Kloßbrühe, romantisch wie eine laue Sommernacht im Stadtpark, sinnlich wie ein Heine-Gedicht, gemütlich wie der Pott-Dialekt und ungeheuer treffend in allen Registern sein kann (так как он ясен как суп с клёцками, романтичен как тёплая летняя ночь в городском парке, чувственен как стихотворение Гейне, уютен как рурский диалект и невероятно точен во всех языковых стилях)

  • weil es viele Dialekte gibt, die man unmöglich verstehen kann, aber für die man immer ein Lächeln übrig hat (так как есть много диалектов, которые едва ли можно понять, но для которых всегда найдётся улыбка)

  • weil sie eine Diskussionsgrundlage mit ausländischen Freunden bietet. Ein arabischer Bekannter wollte wissen: Warum heißt es DER Hund, aber DAS Pferd? Beide Tiere haben vier Beine, Fell, Schwanz und so weiter (так как он предлагает основу дискуссии с иностранными друзьями. Арабский знакомый хотел знать: Почему DER Hund (собака), но DAS Pferd (лошадь)? У обоих животных есть четыре ноги, шерсть, хвост и так далее).

    Полную "коллекцию" можно найти на страницах портала.

  • Поделиться:




    Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
    метки: #аргументы #причины #почему #изучение #популярность #немецкий язык #Германия

    Новая буква в немецком алфавите 3804

    Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


    Der, die или das Toast (тост) ? Согласно опросу, у большинства немцев возникают проблемы при определении рода слов 5254

    Немецкий язык, трудный язык: der Virus или das Virus (вирус)? А какой же артикль был у паприки?


    "Швабицизмы" для Дудена 2804

    Войдут ли слова швабского диалекта в новое издание немецкого словаря?


    Викторина по буквальному переводу

    Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


    По распоряжению Путина будут внесены изменения в федеральные стандарты преподавания русского языка и литературы 2908

    Президент РФ Владимир Путин поручил Министерству образования и науки внести изменения в федеральные государственные образовательные стандарты, выделив русский язык и литературу "в самостоятельную предметную область".


    Трудности русского языка с точки зрения иностранцев 5802

    Опрос, проведенный среди носителей английского языка, выявил порядка двух десятков трудностей, с которыми они столкнулись, изучая русский язык.


    Мнение: изучать язык с юмором - эффективнее 2787

    Шутливый комикс в качестве полезного справочного пособия.


    В Австрии Коран будут изучать только в переводе на немецкий язык 2818

    Австрийский парламент принял новый закон об исламе. Отныне религиозные организации запрещено финансировать из-за рубежа, имамы должны проходить официальную аттестацию, а главную книгу - Коран - мусульмане будут изучать только в переводе на немецкий язык.


    В Южной Корее мужчина покончил собой из-за того, что не смог выучить английский 2760

    В Южной Корее мужчина покончил жизнь самоубийством из-за того, что не смог выучить английский язык. Верховный суд признал виновной в его смерти компанию, в которой он работал, обязав ее выплатить компенсацию.


    Изучение иностранных языков в школе угрожает российским традициям - депутат Госдумы 3441

    Депутат Государственной думы Ирина Яровая считает, что изучение иностранных языков в школе угрожает российским традициям. Об этом сообщается на сайте партии "Единая Россия".



    Показать еще



    Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
    Последний наш перевод:
    "Перевод книги", Художественный перевод

    метки перевода: понимание, встреча, пролетариат, замечание, новости.

    Переводы в работе: 100
    Загрузка бюро: 47%

    Поиск по сайту:




    В мире растет интерес к русскому языку - мнение




    Популярность бизнес-курсов немецкого языка растет - Гёте-институт



    Популярные направления переводов за июнь 2013 года



    Интеграция и перевод: Швейцария будет высылать из страны мигрантов, не владеющих языком




    В Китае растет популярность русского языка




    Ватикан открывает Академию латинского языка



    В американских школах вводится преподавание на русском языке


    Подписка на рассылку
    избранных новостей
    (~1 раз в месяц)



    Вычитка и корректура книг на казахском языке
    Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



    IP Glossary
    IP Glossary



    "Праздничная" викторина








    Компания

    О бюро переводов
    Письменный перевод
    Локализация сайтов
    Редактирование
    Вычитка носителем языка
    Примеры переводов
    Вакансии
    Контакты



    Бюро переводов Фларус
    © 2001-2025

    Проекты

    Работа для переводчиков
    Новости переводов
    Поздравления с переводом
    Разговорник
    Глоссарии и словари
    Шаблоны переводов
    Выставки в Москве

    Контакты

    Россия, Москва,
    ул. Барклая, 13, стр. 2
    схема проезда

    Телефон:
    +7 495 504-71-35

    Заказ: info@flarus.ru