Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Современный путеводитель по Колыме

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

23 Октября, 2015
В г.Москве, в книжном магазине «Библио-Глобус» прошла презентация уникального путеводителя «Колыма. Современный путеводитель по Магаданской области».




Путеводитель представляет собой красочно иллюстрированное издание, содержащее уникальную информацию о природных, исторических, культурных достопримечательностях Магаданской области. В первый на сегодняшний день, и пока единственный, путеводитель по области включены актуальные данные о туристических возможностях региона, его инфраструктуре, экономических перспективах. Эта информация снабжена планами, схемами населенных пунктов, популярными туристическими маршрутами, фотографиями магаданских достопримечательностей.

Книга издана на русском и английском языках, русскоязычная версия на днях поступит в продажу в книжные магазины страны.
Власти Магаданской области планируют в будущем издать путеводитель по Колыме на китайском и корейском языках.

Это уникальное издание о Магаданской области должно повысить интерес к региону со стороны иностранных туристов, а также обратить внимание путешественников на традиционные туристические маршруты, связанные с охотой и рыбалкой.




Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #корейском языках #на китайском #путеводитель #презентация

How does translation memory differ from machine translation? 3955

Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences.


Как первые китайские переводчики книг Джейн Остин были сбиты с толку странностями британской кухни XIX века 2223

Произведения Джейн Остин известны во всем мире, но в Китае они были неизвестны до 1935 года, когда впервые опубликовали два разных перевода "Гордости и предубеждения". Сегодня ее романы становятся все более популярными, они много раз переводились на китайский язык, а "Гордость и предубеждение" было переведено 60 раз.


Библиотека Конгресса США оцифровала редкие манускрипты и книги на китайском языке 3082

Библиотека Конгресса США перевела в электронный формат редкие рукописи, книги, географические карты и другие уникальные материалы на китайском языке, которые находились в ее собрании, сообщает пресс-служба американского главного книгохранилища.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Հայաստանի մասին գիրքը խորվաթերեն 2384

Զագրեբ քաղաքում լույս է տեսել Արթուր Բաղդասարովի երրորդ գիրքը խորվաթերեն լեզվով: Գրքի վերնագիրն է «Armenija – Noina zemlja: kultura i povijest», որի հայերեն թարգմանությունը կլինի «Հայաստան – Նոյի երկիր՝ մշակույթը եւ պատմությունը»:


Книга про Армению на хорватском языке 1993

В Загребе издана третья по счету книга Артура Багдасарова на хорватском языке, посвящённая культуре и истории Армении под названием «Armenija – Noina zemlja: kultura i povijest», что в переводе будет «Армения – страна Ноя: культура и история».


Живые переводы Microsoft PowerPoint 2064

Новый плагин позволяет переводить презентации в режиме реального времени.


В Сербии анонсировали первый путеводитель по стране на русском языке 2205

Глава сербского министерства торговли, туризма и телекоммуникаций Расим Ляич анонсировал кампанию по продвижению отдыха в Сербии на российском рынке и представил первый путеводитель по стране на русском языке.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Австрии 9291

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Австрии.


В Абу-Даби вышла книга "Лувр Абу-Даби. Основание музея" на трех языках 3285

Управление по туризму и культуре Абу-Даби провело презентацию книги "Лувр Абу-Даби. Основание музея", которая написана на трех языках: арабском, английском и французском. На презентации, которая состоялась на острове Саадият возле Абу-Даби, присутствовали представители местных и зарубежных СМИ.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Регистрационные документы, лицензии и устав компании", Лицензии и сертификаты

метки перевода: регистрация, регистрационный, шанхай.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



В Сибири сохранили древний европейский язык


Парижская полиция добавила телефонную службу поддержки на китайском языке



Путеводитель по Угличу перевели на французский язык



A trilingual guide for Universiade launched in Kazan



В Казани выпустили путеводитель Универсиады на трех языках




В Санкт-Петербурге прошел Фестиваль языков




Египетские студенты проверят свое знание русского языка



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий терминов рынка Форекс
Глоссарий терминов рынка Форекс



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru