|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Швабицизмы" для Дудена |
|
|
 Войдут ли слова швабского диалекта в новое издание немецкого словаря?
Что для христиан Рождество и Пасха, то для лингвистов выпуск нового Дудена. Этот праздник друзей языка однако настолько же редок как високосный год.
26-ое и самое актуальное на сегодня издание появилось в 2013 году, заменив версию 2009. На 2017 год запланирована новая редакция. В Швабии дрожат уже сейчас: "Wird’s onserm kloina Muggaseggele g’linga, in des groooße Werk der Sprachhüter einzuziehen?" (Получится ли у нашего Muggaseggele войти в большой труд хранителей языка?) Muggaseggele в алеманнском диалекте в шутку называют очень маленькую единицу длины, объёма, веса и времени.
Однако недостаточно, что эту меру используют лишь швабы. Шанс попасть в Дуден получают только те слова, которые выходят за рамки отдельного региона. В редакции Дудена есть специальная вычислительная машина, которую автоматически "накармливают" текстами из интернета, газет и книг. Лишь когда слово распространено по всей Германии, оно становится пригодным для словаря.
Stuttgarter Nachrichten (Штутгартские известия) предлагают проверить свои знания диалекта и швабских пословиц.
Эксперты из Гете-института подготовили обзор самых интересных игр, квестов и сериалов, которые помогут заговорить по-немецки. |
Журнал Focus приглашает принять участие в онлайн-тестировании и проверить свои знания немецких слов. |
У Сибиллы Халлик всегда под рукой 169-страничный "Справочник адресов и обращений". Она знает, как написать канцлеру, как правильно сформулировать закон. Восемь часов в день госпожа Халлик занимается канцелярским языком, консультируя германских политиков самого высокого ранга. |
В Германии лауреатом престижной премии имени Якоба Гримма, вручаемой за вклад в развитие немецкого языка, удостоен писатель и экономический консультант эфиопского происхождения, потомок королевской династии Асфа-Воссен Ассерате. Жюри впечатлил литературный стиль принца, полный комизма, чуткий и заразительный. |
В Германии обновленное издание толкового словаря немецкого языка Duden, выпущенное на минувшей неделе, стало бестселлером в разделе справочной и научно-популярной литературы. |
Среди опубликованных в Германии в последнее время русских авторов два имени произвели настоящий фурор у читателей: речь идет о новом переводе собрания сочинений Даниила Хармса и повести "Реки" Евгения Гришковца. |
Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde). |
В последние годы в Германии наблюдается снижение интереса к изучению русского языка, хотя в некоторых школах ФРГ произведения Достоевского, Толстого и Фонвизина по сей день изучают на языке оригинала. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Prospects for the application of epiregulin to enhance mesenchymal stem cell function in bone tissue engineering and regeneration All Author List: Andrei A Dudun, Garina A Bonartseva, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод метки перевода: применение, инженерия, костный, регенерация, клеток, стволовых.
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 37% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|