Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Заседание клуба «Валдай»

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

21 Октября, 2015
19 октября в Сочи открылось XII ежегодное заседание дискуссионного клуба «Валдай», темой которого стала война и мир — человек, государство и угроза большого конфликта в XXI веке, а также русская литература.


литература, дискуссионный клуб, Война и мир

Дискуссионный клуб «Валдай» был создан в сентябре 2004 года по инициативе Российского агентства международной информации «РИА Новости». Своим названием клуб обязан месту проведения первой конференции, которая состоялась в Великом Новгороде недалеко от озера Валдай. Цель клуба — укрепление и развитие диалога между российскими и иностранными учеными, политиками и журналистами; формирования независимого, объективного, научного анализа политических, экономических и социальных процессов в России и в мире.

«Мир без войны остается прекрасной, но нереализуемой мечтой, а задача политиков-реалистов сделать так, чтобы война если и остается, то только крайним средством», — резюмировал директор по научной работе международного дискуссионного клуба «Валдай» Федор Лукьянов.
Заключительной темой в день специальной сессии стала русская литература. Участниками обсуждения стали российские писатели Игорь Волгин и Виктор Ерофеев, литературный критик Людмила Сараскина и советник президента РФ Владимир Толстой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #дискуссионный клуб #Война и мир

Популярные языки в переводах за февраль 2025 года 2138

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за февраль 2025 года.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 5 2329

В этой части статьи мы расскажем о том, как использовали "нейтральный" испанский язык и о том как как сделать чтобы перевод звучал по-иностранному.


Цифра дня: На сколько сократилась книга "Война и мир" после языковой реформы 6091



"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россияне назвали свои любимые книги 1880

Министерство образования и науки РФ составило список из 15 самых любимых книг россиян. Возглавил его "Мастер и Маргарита" и "Гарри Поттер".


Британские студенты создали анимационные фильмы по сюжетам классики русской литературы 2087

Британские студенты из Кингстонского университета создали серию анимационных фильмов по сюжетам классики русской литературы. Идея была предложена книжным издательством Penguin.


Роман Толстого "Война и мир" снова популярен 3464

В своем письме к Фету Лев Толстой называл свой роман “дребеденью многословной”, тем не менее “Война и мир" остается одним из самых цитируемых в мире.


«Путеводитель» по «Войне и миру» 2238

В БДТ имени Товстоногова выпустили премьеру «Война и мир Толстого».


Почему журавли стали аистами или о переводе названий произведений на французский язык 8183

Часто нам приходится иметь дело с названиями литературных произведений, фильмов, даже песен… И здесь — осторожно! Не зная их точного перевода, мы рискуем в лучшем случае быть не понятыми, а иногда и вовсе попасть в «щекотливое» положение.


В Афганистане издали "Войну и мир" в переводе на язык пушту 3535

Знаменитый роман русского классика Льва Николаевича Толстого перевели в Афганистане на язык пушту. Книга издана тиражом в тысячу экземпляров.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Экспортные декларации

метки перевода: декларация, таможенная, экспортная.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция


Британский издатель романов Толкиена ознакомился с нелегальным переводом «Властелина колец» на русский язык


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по материалам в оптике и оптоэлектроннике
Глоссарий по материалам в оптике и оптоэлектроннике



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru