Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сервисы коллективного перевода: от малого к глобальному

Как краудсорсинг работает в Живом Журнале и компании Lingotek.

Елена Рябцева
18 Февраля, 2011

В социальной сети Живой Журнал (LiveJournal) существует множество сообществ по изучению иностранных языков. Очень часто в них задаются вопросы касательно перевода каких-либо названий, идиом, небольших кусков текста (примеры таких сообществ: ru_learnenglish, ru_translator, en_ru_idioma, ru_ivrit, uchu_finskii и др.). Здесь осуществляется перевод текстов исключительно маленького объема. Эту работу на добровольной основе выполняют сами участники сообщества.

Компания Lingotek представляет платформу для коллективного перевода. Здесь можно осуществить обработку текста, привлечь пользователей для выполнения коллективного перевода или зайти в систему для непосредственной работы над проектом. Сервис предлагает три уровня перевода: профессиональный, коллективный и машинный. Профессиональный выполняют, соответственно, оплачиваемые специалисты, коллективный – участники организованного вами сообщества, а машинный – компьютерная программа. Платформа поддерживает дополнительные функции, как-то: глоссарий, память переводов (TM – Translation Memory), шаблоны рабочих процессов и рецензирование проекта для перехода на следующий этап. Например, услугами платформы Lingotek's Collaborative Translation Platform™ пользуется компания Adobe, в том числе, чтобы подвергать краудсорсингу свои переводческие проекты во всем мире.

Как мы видим, краудсорсинг может применяться в совершенно разных масштабах: от частного желания перевести строчку из письма заграничных друзей до глобальных проектов международной компании.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #LiveJournal #crowdsourcing #сервисы коллективного перевода #онлайн #рынок переводов #коллективный перевод #краудсорсинг #социальная сеть


"Кучисабиши" - явление, с которым вы точно сталкивались, даже не подозревая об этом. 4098

Это японское понятие говорит о нашем отношении к еде. Если вы заметили, что много раз подходите к холодильнику, хотя не хотите есть, похоже, у вас кучисабиши.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Crowdtranslation 1455

In June 2006, Jeff Howe, editor at Wired magazine, published an article called «The Rise of Crowdsourcing». In this way, a neologism – crowdsourcing (crowd, sourcing) - was coined.


Тот, кто утверждает, что в России рынка переводческих услуг нет, ошибается 1470

Рынок переводческих услуг в России очень плохо структурирован. Это, к слову, относится не только к рынку переводов, но и практически к любой сфере деятельности в России. В истории найдется много процессов, приводящих к коллапсу и практически полному уничтожению самих себя по одной отлично различимой причине. В народе это явление хорошо известно - "когда каждый тянет одеяло на себя". Любой новый рынок развивается по этому принципу.




Twitter перевели еще на четыре языка 2784

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на четыре языка: норвежский, польский, датский и финский. Теперь общее число языков, поддерживаемых сервисом, достигло 21. Сообщение о четырех новых языках в Twitter появилось в официальном блоге @Twitter.


Перевод и краудсорсинг: положительные аспекты и недостатки 2334

В последние годы краудсорсинг используется довольно активно для переводов сайтов на иностранные языки. К этому способу перевода прибегают как крупные сайты, подобные Facebook, Twitter и LinkedIn, так и менее посещаемые.


Konkurs na tłumaczenie literackie "Melodia przekładu" 2318

Trzeci coroczny konkurs "Melodia przekładu", który rozpoczął się ponad miesiąc temu, przyciągnął uwagę ponad 400 osób z Rosji, Ukrainy, Włoch, Francji, Niemiec, Grecji oraz innych krajów, którzy już przysłali swoje prace na konkurs.


Twitter перевели на пять азиатских языков 2127

Популярный сервис микроблогов Twitter в очередной раз расширил число поддерживаемых языков. Теперь интерфейс сервиса доступен на пяти азиатских языках: упрощенном и традиционном китайском, тагальском, хинди и малайском - в дополнение к уже существующим.


Twitter готовится к переводу на азербайджанский язык 1881

Популярный сервис микроблогов Twitter в ближайшее время будет локализован для азербайджанских пользователей. Работы по его переводу на азербайджанский язык будут завершены через несколько месяцев. Этот вопрос обсуждался в ходе визита в штаб-квартиру Twitter в Сан-Франциско представителей организации Barkamp.


Краудсорсинг по-оксфордски: желающие могут принять участие в переводе древнеегипетских папирусов 2016

Оксфордский университет опубликовал в интернете для перевода сотни тысяч фрагментов древнеегипетских папирусов. Любой желающий может попробовать свои силы в расшифровке античных Оксиринхских папирусов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual", Технический перевод

метки перевода: методика, оформление, продукция.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист


Краудсорсинг: что движет «толпой»?


Госдепартамент США намерен завести микроблог на Twitter.com на русском языке


Сервисы коллективных переводов: Translated.by и Cucumis.org


В интернете открылся онлайн-разговорник финно-угорских языков



Сервисы коллективного перевода: Нотабеноид



Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Удаление из текста цифр
С помощью сервиса Вы сможете быстро удалить из текста цифры. Данный сервис удобен для рассчета стоимости перевода финансовых документов, счетов (инвойсов), бухгалтерских балансов.



Глоссарий по влажности лесоматериалов
Глоссарий по влажности лесоматериалов



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru