Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ушел из жизни литератор и кинорежиссер Гелий Рябов

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 Октября, 2015
Скончался известный кинорежиссер, сценарист, литератор, автор нашумевшего романа «Белый конь».


Литератор, Николай II, роман Белый конь

В середине 1970-х годов, уже будучи сценаристом, Гелий Трофимович, сидя в номере свердловской гостиницы, вдруг задумался о том, что ведь где-то здесь, на этой земле, нашли упокоение последний российский император Николай Второй и его семья. Но где конкретно? Рябов стал искать архивные документы, но те оказались под грифом «секретно». Тогда Гелий Трофимович обратился к генералу Щелокову с просьбой о помощи. По приказу министра бумаги были рассекречены.

В 1979 году Гелий Рябов и свердловский геолог Александр Авдонин, изучая записку цареубийцы Якова Юровского и старые чертежи, обнаружат в болоте под Свердловском страшную находку – останки царской семьи.
Кости пролежат в земле еще несколько лет, и только в 1991 году их достанут и отправят на официальную экспертизу.

И с этого момента ничего важнее, чем царская трагедия для Гелия Трофимовича в жизни не было. Он никак не мог понять, как можно было совершить столь страшное убийство – застрелить не только царя и его супругу, но и ни в чем неповинных детей.

Недавно в СМИ вновь заговорили о трагедии, точка в которой так и не была поставлена из-за споров о принадлежности останков (останки царевича Алексея и княжны Марии обнаружили только в 2007 году). Пришло время это сделать.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литератор #Николай II #роман "Белый конь"

"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 19745

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Лауреатом премии имени Норы Галь стала переводчик рассказа Элис Манро 7054

Организаторы премия Норы Галь, вручаемой за перевод короткой прозы с английского языка на русский, объявили победителя этого года. В девятом сезоне награда досталась Татьяне Боровиковой из Торонто за перевод рассказа лауреата Нобелевской премии Элис Манро "Менстанг" (1988).


О древних литературных традициях 1811

В Москве, в Центре персидского языка состоится лекция «Становление литературы на новоперсидском языке».


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Фестиваль "Литературный май" 2224

В Китае отмечают майские праздники с 29 апреля по 1 мая.


В Израиле вводят в обращение банкноты с портретами классиков национальной литературы 2645

Банк Израиля вводит в обращение банкноты с портретами классиков национальной литературы. На новых купюрах достоинством 20 и 100 шекелей вместо президента Ицхака Бен-Цви и премьер-министра Моше Шаретта изображены поэтессы Рахель (Блувштейн) и Лея Гольдберг.


В Москве наградили лауреатов Бунинской премии 1804

В Москве состоялась торжественная церемония награждения лауреатов Бунинской премии, которая присуждается российским литераторам. Обладателями премии в этом году стали Леонид Сафронов и Игорь Волгин.


В литературе Гагарин был далеко не первым покорителем космоса 2139

Сегодня, 12 апреля, в День космонавтики проект Год литературы-2016 составил список литературных космических путешественников, побывавших за пределами нашей планеты раньше Юрия Гагарина.


В Испании вручили литературную премию Надаля 2883

Лауреатом старейшей испанской литературной премии имени Надаля в этом году стал писатель Виктор дель Арболь за роман "Канун почти всего" ("La vispera de casi todo"). Интригой премии стал тот факт, что автор подал заявку на конкурс под псевдонимом Аурелия Бальестерос, а название романа заменил на "Перекресток забвения".


В Париже провели салон русской книги 2108

Во французской столице провели салон русской книги, на котором были представлены издания о культуре, истории и современности России. Мероприятие было организовано представительством Россотрудничества в Париже.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Устройство сбора эксфолиативных клеток", Медицинский перевод

метки перевода: клеток, эксфолиативных.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Мединский назвал Довлатова выдающимся литератором XIX века




В Лондоне выбрали "короля русских поэтов"



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Словарь медицинских терминов
Словарь медицинских терминов



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru