Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как появилась лексика криминальных элементов

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Октября, 2015




Французские преступники ХIII—XIV веков носили на поясе шпору петушиной лапки как опознавательный знак, чтобы узнавать своих. Отсюда и появилось слово арго (фр. argot) от искажённого эрго (фр. ergot) — «шпора петуха», которое с середины XIX века стало применяться во Франции для обозначения лексики криминальных элементов, и для различных жаргонов, и даже фамильярно-разговорной речи парижан.

Помимо арго лексикой деклассированных элементов называются: жаргон, байковый язык, феня, блатная феня, соня, музыка, блатная музыка, акцент, рыбий язык и.т.д.

Наиболее распространённое неофициальное название арго — феня. Феня — это изменённое офеня, коробейник — «торговец мелким товаром». Затем слово феня заменили на соня.

До сих пор среди историков языка, юристов ведутся споры о времени и месте зарождения арго русских криминальных элементов.

Первые исследования арго относятся ко времени отмены крепостного права. В 1842 году В. И. Даль составил Словарь «Условный язык петербургских мошенников» В его работе приводится около ста шестидесяти лексем и двадцать примеров словоупотребления. Арготизмы Даль собирал в Санкт-Петербурге, когда работал в Министерстве внутренних дел. Он стал первым лексикографом, обратившим внимание на арготизмы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лексика #жаргон #лексикограф #слово #мошенник

Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке 10225

Латинизмы — это слова или морфемы, заимствованные из латинского языка, которые проникли в современные языки, особенно в научную и техническую лексику. В настоящее время латинские и греческие морфемы продолжают активно использоваться для создания новых терминов в различных областях знания.


В России отметили День словарей и энциклопедий 3031

22 ноября в России ежегодно отмечается День словарей и энциклопедий. Праздник был учрежден в 2007 году и приурочен к дню рождения великого русского лексикографа Владимира Даля.


Машина времени: Словарь Merriam-Webster позволяет определить, какие слова родились вместе с вами 1828

На сайте издательства Merriam-Webster открыли «машину времени», которая позволяет проследить историю лексики английского языка, начиная с XII века. С помощью сервиса можно узнать, какие слова были добавлены в словарь Вебстера в тот или иной год и например, родились одновременно с вами.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


216-летие Владимира Даля 1670

22 ноября Google Doodle отпраздновал 216-летие великого русского лексикографа Владимира Даля.


Псевдофренды или ложные друзья переводчика: лингивстический феномен 4916

В современной лексике европейских языков все больше появляется слов-интернационализмов,совпадающих по своей форме и, порой, частично или полностью по значению.Но, казалось бы,очевидное созвучие слов может быть обманчивым и порождать ошибки...


Особенности перевода немецкой деловой переписки 7253

Офисные работники в Германии активно пользуются электронной почтой не только для переговоров с клиентами, но и со своими коллегами по работе, которые порой находятся в соседнем кабинете. Для экономии времени они активно используют сокращения в своей переписке, которые совершенно непонятны постороннему человеку. Странности в поведении на работе и в переписке офисных работников объяснило издание DW.


Французский верлан уходит под натиском африканского арго 5699

Верлан – вид французского слэнга, заключающийся в перестановке слогов в слове (verlan – l’envers). Долгое время этот вид языка использовался по всей Франции, но на его место пришел другой вид арго, отвечающий запросам действительности. Новый язык французской молодежи – смесь французского и африканских языков.


В Германии отмечают юбилей словаря братьев Гримм 3572

В Германии отмечают 175-летие с начала составления знаменитыми на весь мир немецкими сказочниками братьями Якобом и Вильгельмом Гримм своего словаря, который считается самым крупным словарем немецкого языка.


Погодная терминология 3658

IT-индустрия показала себя не с лучшей стороны, используя непонятный жаргон.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод сайта отеля", Бизнес перевод

метки перевода: перевод, перевод сайта.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Мошенники использовали машинный перевод для создания первого вируса на гэльском языке




Изданный в Молдове универсальный словарь русского языка спровоцировал языковой скандал



За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


У журналистов в Азербайджане есть трудности в употреблении литературного языка


Готовится к изданию Большой толковый словарь современного чешского языка


Американские лингвисты составили словарь ассиро-вавилонского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий доменов верхнего уровня
Глоссарий доменов верхнего уровня



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru