Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Беседы о поэтическом переводе

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Октября, 2015
По инициативе Департамента культуры г. Москвы в очередной раз стартует цикл встреч «Серебряное слово: беседы о поэтическом переводе».




Организаторы обещают, что посетив мероприятие, Вы непременно услышите прекрасную русскую речь, получите интересную информацию, сможете многое узнать и понять о переводах.

Беседы проводит кандидат филологических наук, переводчик-германист и актёр Малого театра Пётр Валерьевич Абрамов.

Беседа первая: «Истоки поэтического перевода в России. «Илиада» и «Одиссея» по-русски».

Предполагается цикл из нескольких осенних встреч, посвящённых истории, теории и практике поэтического перевода в России от истоков до наших дней. Тексты классиков русской и советской школы перевода прозвучат как в переводе, так и на языке оригинала (немецкий, французский, норвежский). Малоизвестные биографические факты о поэтах и их переводчиках украсят вечер, сделают его увлекательным и незабываемым. На вечера будут приглашаться в качестве гостей известные поэты-переводчики и лингвисты.
Первая такая беседа состоится 23 октября в 18 часов.

Вас ждут в Библиотеке имени Братьев Гримм.

Вход свободный.
Адрес: Нововаганьковский пер., д. 22.
Телефон: 8 495 605 25 87, 8 495 605 15 62.
Электронный адрес: bib.grimm@mail.ru

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #поэтический перевод #по-русски #лингвисты

Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября 7401

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).


Что такое Пиньинь и как на нем читать? 2166

Когда в тексте на языке, отличном от китайского, появляется китайское имя, топоним или иное имя собственное, оно записывается латинскими буквами, а не иероглифами – такая система называется Пиньинь (Pinyin).


Конкурс перевода арабской художественной литературы 2705

Школа Востоковедения НИУ ВШЭ приглашает студентов российских вузов принять участие в конкурсе художественного перевода с арабского языка.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поэтический перевод - одна из номинаций премии "Поэзия" 2021 3819

Премия "Поэзия" учреждена в 2018 году Благотворительным фондом "Достоинство".


Обзор сервисов проверки текстов: meta.ua orthography 1629

meta.ua orthography - это переводчик, работающий с тремя языками - русским, украинским и английским. Кроме того, согласно описанию, это инструмент по проверке орфографии. Проверим!


Японские слова, звучащие по-русски 5151

В русском языке немало слов, заимствованных из японского языка, таких как: дзюдо, микадо, ниндзя, камикадзе , джакузи, каратэ, харакири, татами, банзай соя, цунами итд. Но есть слова похожие звучанием на русские.


Мы говорим по-русски! 2519

Для сохранения и развития русского языка в России, а также его продвижения за рубежом oрганизован конкурс малых грантов «Мы говорим по-русски!». Дедлайн 20 марта 2019 года.


Названы самые популярные слова в русском языке за 2017 год 2786

Центр развития языка выбрал самые популярные слова ушедшего года. Всего лингвисты, филологи и журналисты выбрали 10 слов.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Презентация компании - разработчик российского ПО, системный ИТ-интегратор", Информационные технологии

метки перевода: разработчик, интегратор.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Стихи основоположника осетинской литературы Коста Хетагурова перевели на французский язык



Депутаты Госдумы озабочены сокращением числа русскоговорящих в мире




Сегодня отмечается Всемирный день поэзии




По вопросам правил русского языка Путин обращается к президенту Российской академии образования




Союз Немецкого языка выбрал заголовок 2015 года




Оргкомитет "Сочи 2014" объявил о проведении конкурса художественного перевода




Словарный запас современных языков беднеет



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Словарь морских терминов
Словарь морских терминов



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru