Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Краудсорсинг по-твиттерски: Twitter открыл центр перевода сервиса на другие языки


Филипп К.
17 Февраля, 2011

Сервис микроблогов Twitter открыл центр перевода, который будет работать по принципу краудсорсинга, подразумевающего коллективный перевод, осуществляемый добровольцами из разных стран.

Центр перевода twitter.com/translate будет заниматься переводом интерфейса Twitter на разные языки. Причем, роль администрации в процессе перевода будет сведена к минимуму - она будет только называть языки для перевода - все остальное будут делать сами пользователи Twitter, которые пожелают оставить свой след в переводе данного популярного сервиса на другие языки. Первыми языками, на которые добровольцы переведут Twitter, станут турецкий, индонезийский и, русский языки. Эти языки появятся уже в ближайшие месяцы. Сегодня Twitter доступен на 7 языках: английском, немецком, французском, итальянском, корейском, японском и испанском.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #индонезийский #турецкий #русский #перевод #краудсорсинг #коллективный перевод #блог #twitter #социальная сеть


Приветствие и прощание: сходство и различие в итальянском, вьетнамском и китайском языках 7006

При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Этих слов нет в русском языке 613

Норвежцы называют пиво, которое пьют на улице, «Utepils». «Iktsuarpok» у инуитов - «выйти посмотреть, не идут ли гости».


Перевод "непереводимых" слов 5834

Мы часто считаем некоторые иностранные слова "непереводимыми". Обычно это значит, что их толкование в русском языке намного длиннее и сложнее, нежели само слово на иностранном языке, поэтому проще употреблять в речи именно его: коротко и емко. Но действительно ли бывают слова, которые никак нельзя перевести на русский язык? Ответ лежит в различении понятий "перевод" и "толкование".




NASA открыло два микроблога на русском языке 1310

Аккаунты созданы в двух социальных сетях: Twitter и Tumblr.


Интерфейс Twitter переведут на шесть новых языков, включая украинский 1569

Сервис микроблогов Twitter в скором времени может обзавестись украиноязычным интерфейсом. С помощью метода краудсорсинга администрация сервиса ожидает в следующие полгода получить перевод интерфейса на украинский, чешский, греческий, каталонский, баскский и африкаанс.


Шет елдіктер интернет арқылы қазақ тілін үйренуде 2585



Twitter готовится к переводу на азербайджанский язык 1448

Популярный сервис микроблогов Twitter в ближайшее время будет локализован для азербайджанских пользователей. Работы по его переводу на азербайджанский язык будут завершены через несколько месяцев. Этот вопрос обсуждался в ходе визита в штаб-квартиру Twitter в Сан-Франциско представителей организации Barkamp.


Twitter переводит фразы с любого языка на язык поэзии хайку 1551

За пятилетнюю историю существования сервиса микроблоггов Twitter пользователи из Японии написали наибольшее количество сообщений в нем. Причина популярности Twitter у японских пользователей заключается в формате сообщений, публикуемых в сервисе.


Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод 3300

Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Аппарат для изготовления сахарной ваты / Cotton candy machine", Технический перевод

метки перевода: приготовление, регламент, сладости, сахарный.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Сервисы коллективного перевода: от малого к глобальному


Сервисы коллективного перевода: Crowdin и Ackuna


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Популярность русского языка в мире снижается


Google Translate научили разговаривать


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Услуги редактора-корректора, стоимость за страницу редактирования
Задача редактирования - исправить и улучшить ваш документ, а также исправить грамматику, стиль, выбор слов.



Language (script) codes
Language (script) codes



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru