|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Родной язык в объявлениях о найме на работу |
|
|
 Франкфуртский суд запретил требовать "родное" владение немецким при приёме на работу.
К формулировкам в объявлениях о приёме на работу стоит относиться внимательно, потому что они могут стать дискриминирующим фактором. Помимо гендерных высказываний к ним относятся языковые требования к кандидатам.
Об интересном деле в земельном суде по трудовым делам во Франкфурте написала "Frankfurter Allgemeine Zeitung" ("Франкфуртская всеобщая газета"). В квалификационные требования одного из издательств входил "немецкий родной" ("Deutsch als Muttersprache").
Соискатель из Украины заявил, что изучал немецкий язык как иностранный, но свободно им владеет. Его заявление поэтому не было даже рассмотрено. Суд удовлетворил иск и постановил выплатить ему две месячные заработные платы без удержаний. Своё решение судья обосновал следующим образом: соискатели ненемецкого происхождения не могут быть исключены, это запрещает закон о равноправии. Изучение немецкого как родного не означает автоматически, что знания языка на хорошем уровне. Претендент на должность соответствовал всем требованиям, кроме того что при рождении получил другой родной язык.
Как результат, хорошие знания немецкого языка не могут быть требованием при приёме на работу, если это не необходимо для выполняемой деятельности. Но происхождение кандидата не должно играть никакой роли.
Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя. |
Какую бы деятельность не вела ваша компания, ошибки в рекламе бросаются в глаза в первую очередь. |
"Литературная Россия" при участии Союза писателей России и Института языкознания Российской академии наук проводит конкурс, посвященный родному языку. |
В период стагнации российского рынка услуг многие компании принимают решение об экспансии на соседние зарубежные рынки в поисках новых клиентов. |
Данное через Google переводчик согласие на полицейский обыск является недействительным, согласно решению американского судьи. Переводы были слишком плохи.
|
Почему человек, который пойман с поличным, имеет «красные руки». |
Мужчину, обвиняемого в серьезном преступлении, освободили из-под стражи, так как обвинение не смогло найти переводчика для потерпевшего, говорящего на редком бирманском диалекте. |
Лидеры казахских общественных организаций поделились проблемами сохранения национальной культуры у казахов в России с журналистами радио Азаттык. |
Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод аллергенов для этикетки", Пищевая промышленность метки перевода: продукт, содержание, арахис, молочный.
Переводы в работе: 86 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|